< Romans 3 >

1 Then what more belongs to the Jew, or what is the profit of circumcision?
אם כן, מהו יתרונו של היהודי? ומה יתרונה של המילה?
2 Much every way. For indeed, in the first place, the oracles of God were committed unto them.
יש יתרון רב בכל דרך. ראשית כל, אלוהים הפקיד את דברו הכתוב בידי היהודים.
3 For what if some did not believe? whether will their unbelief destroy the faith of God?
אמנם חלק מהם לא האמין, אך האם אתם חושבים כי משום שהיהודים הפרו את הבטחתם לאלוהים, יפר אלוהים את הבטחותיו להם?
4 it could not be so: but let God be true, and every man a liar; as indeed it has been written, In order that you may be justified in your words, and shall prevail, in your judgment.
חלילה! גם אם כל בני האדם משקרים, אלוהים נאמן ודובר אמת! הרי כתוב בתהלים שדברי אלוהים הם דברי אמת, ומשפטו תמיד משפט צדק.
5 But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what shall we say? Is God unjust administering wrath? I speak according to a man.
אך אם הרשעות שלנו מבליטה ומדגישה את טובו של ה׳, האם נאמר שאלוהים גורם לנו עוול בהענישו אותנו? (יש אנשים החושבים כך!)
6 It could not be so: then how will God judge the world?
חלילה! אם אלוהים יתעלם מחטא, כיצד יוכל לשפוט את העולם?
7 And if the truth of God through my falsehood abounded unto His glory, why am I still judged as a sinner?
אנו כאילו אומרים, שאם על־ידי השקרים שלנו יוצאת אמת אלוהים לאור וגדל כבודו, מדוע עלינו להישפט כחוטאים?
8 are we not indeed thus traduced, and as some say we speak, that, Let us do evil in order that good may come? whose condemnation is just.
אם־כך, מדוע שלא נרבה לעשות מעשים רעים כדי שתצא מהם טובה? (שונאינו העלילו עלינו שכך אמרנו!) אמרו אתם, האין זה צודק להרשיע ולהעניש את אלה האומרים זאת?
9 Then what? are we the better? By no means: for we have proven already that both Jews and Greeks are all under sin;
אם כן, האם היהודים טובים מהגויים? כלל לא. כבר הוכחנו שכל בני־האדם חוטאים – יהודים וגויים ללא הבדל.
10 as has been written, There is no one good, not one:
כפי שכתוב בתהלים”אין עושה טוב, אין גם אחד. אין אף צדיק!
11 there is no one who understands, there is no one who seeks out God;
אין משכיל, אין דורש את אלוהים;
12 all have gone away, they have all together become unprofitable; there is no one who is doing good, there is not one.
הכול סר יחדיו נאלחו. אין עושה טוב, אין גם אחד.
13 Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips.
גרונם כקבר פתוח, פיהם מלוכלך ומלא שקר ולשונם נוטפת ארס.
14 Whose mouth is full of cursing and bitterness.
כן, הם מנבלים את פיהם,
15 Whose feet are swift to shed blood:
צמאי דם וחמי מזג.
16 destruction and misery are in their ways:
לכל מקום שהם הולכים הם מותירים אחריהם סבל וצער.
17 and they have not known the way of peace.
הם מעולם לא התנסו בתחושת השלום והשלווה שאלוהים לבדו מעניק.
18 The fear of God is not before their eyes.
אין הם מקדישים לאלוהים כל מחשבה, ולא אכפת להם מה הוא חושב עליהם.“
19 But we know that so many things as the law speaks, it says to those under the law: that every mouth may be stopped, and the whole world may become guilty before God.
אנחנו יודעים כי דברי התורה מכוונים אל אלה הכפופים לה – היהודים – ואלוהים ישפוט ויעניש אותם, שכן עליהם לשמור את מצוותיו ולא להתנהג בצורה כזאת. לאיש מהם אין תירוץ! למעשה, העולם כולו עומד אשם לפני אלוהים.
20 Therefore no flesh shall be justified by works of law: for through law there is a perfect knowledge of sin.
שהרי איש לא יצדק לפני אלוהים בזכות קיום התורה, מכיוון שחוקי התורה מצביעים על חטאינו ומראים לנו שאנו חוטאים.
21 And now the righteousness of God without law has been made manifest, being witnessed by the law and the prophets;
עתה נתגלה האופן שבו מצדיק ה׳ את האדם ללא התורה, אם כי התורה והנביאים כבר העידו על כך.
22 but the righteousness of God through faith of Jesus Christ is unto all who believe: for there is no difference,
צידוק זה ניתן לכל המאמינים בישוע המשיח, ללא הפליה.
23 for all sinned, and come short of the glory of God;
כי כל בני־האדם חטאו, וכולם חסרי כבוד אלוהים.
24 being freely justified by his grace, through the redemption which is in Christ Jesus:
בכל זאת, אלוהים הצדיק אותנו בחסדו חינם, על־ידי קורבנו של ישוע המשיח שהוקרב למעננו.
25 whom God sent forth an expiation through faith in his blood, unto the manifestation of His righteousness through the remission of the sins which are passed,
אלוהים שלח את המשיח לשאת את העונש על חטאינו, כדי שעל־ידי אמונה בדמו, הוא יהיה כפרתנו – כלומר, יכפר על חטאינו. וכל זאת כדי להראות לנו את צדקתו, לאחר שברחמיו הרבים מחק את חטאי העבר.
26 in the forbearance of God; unto the manifestation of his righteousness at the present time, so that he is just, and justifying him who is of the faith of Jesus.
במעשה זה רצה אלוהים לגלות לנו את צדקתו – את סליחתו לחוטאים – ולהוכיח כי הוא עצמו צדיק, וכי הוא מצדיק את כל המאמין בישוע המשיח בנו.
27 Then where is boasting? It is excluded. By what law? of works? No; but by the law of faith.
ובכן, האם יש למישהו סיבה להתגאות? ודאי שלא. מדוע? משום שאלוהים זיכה והצדיק אותנו בזכות קרבנו של המשיח ואמונתנו בו, ולא בזכות מעשינו הטובים.
28 For we conclude that a man is justified by faith without works of law.
לפיכך אנו מסיקים שאדם נצדק לפני אלוהים על־ידי אמונתו בישוע המשיח בן־האלוהים, ולא על־ידי הישגיו בקיום מצוות התורה.
29 Whether is he the God of the Jews only? is He not also the God of the Gentiles? Yea, also of the Gentiles:
החושבים אתם שאלוהים הוא אלוהי היהודים בלבד, ורק אותם הוא מושיע? ודאי שלא! אלוהים הוא גם אלוהי הגויים.
30 truly there is one God, who will justify the circumcision by faith, and the uncircumcision through faith.
ומכיוון שאלוהי היהודים הוא גם אלוהי הגויים, הוא מצדיק את כולנו על־ידי האמונה.
31 Then do we make void the law through faith? It could not be so: but we establish the law.
האם בהדגישנו את חשיבות האמונה מבטלים אנו את התורה? חס וחלילה! למעשה אנחנו מקיימים אותה – דבר האפשרי רק על־ידי אמונה במשיח.

< Romans 3 >