< Romans 14 >
1 But receive to yourselves him who is weak in faith, not into disputations of doubtful matters.
Men tager eder af den, som er skrøbelig i Troen, og dømmer ikke hans Meninger!
2 One indeed believes he is to eat all things: another who is weak, vegetables.
En har Tro til at spise alt; men den skrøbelige spiser kun Urter.
3 Let not the one eating snub the one not eating. Let not the one not eating judge the one eating; for God received him.
Den, som spiser, maa ikke ringeagte den, som ikke spiser; og den, som ikke spiser, maa ikke dømme den, som spiser; thi Gud har taget sig af ham.
4 Who art thou judging another man's servant? to his own master he stands or falls: but he shall stand; for God is able to make him stand.
Hvem er du, som dømmer en andens Tjener? For sin egen Herre staar eller falder han; men han skal blive staaende, thi Herren er mægtig til at lade ham staa.
5 For one indeed judges a day above a day: another judges every day (alike); let each one be fully persuaded in his own mind.
En agter den ene Dag fremfor den anden, en anden agter alle Dage lige; enhver have fuld Vished i sit eget Sind!
6 The one regarding the day, regards it to the Lord: the one eating, eats to the Lord, for he gives thanks to God; and the one not eating, eats not to the Lord, and gives thanks to God.
Den, som lægger Vægt paa Dagen, han gør det for Herren. Og den, som spiser, gør det for Herren, thi han takker Gud; og den, som ikke spiser, gør det for Herren og takker Gud.
7 For no one of us lives to himself, and no one dies to himself:
Thi ingen af os lever for sig selv, og ingen dør for sig selv;
8 for if indeed we live, we live to the Lord; and if we die, we die to the Lord. Then indeed if we live, and if we die, we are the Lord's.
thi naar vi leve, leve vi for Herren, og naar vi dø, dø vi for Herren; derfor, enten vi leve, eller vi dø, ere vi Herrens.
9 For unto this Christ died, and lives, in order that He may be Lord of the dead and of the living.
Dertil er jo Kristus død og bleven levende, at han skal herske baade over døde og levende.
10 But why do you judge your neighbor, or indeed why do you discount your brother? for we shall all stand before the judgment-seat of God.
Men du, hvorfor dømmer du din Broder? eller du, hvorfor ringeagter du din Broder? Vi skulle jo alle fremstilles for Guds Domstol.
11 For it has been written; As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
Thi der er skrevet: „Saa sandt jeg lever, siger Herren, for mig skal hvert Knæ bøje sig, og hver Tunge skal bekende Gud.‟
12 Then therefore each one of us shall give an account to God for himself.
Altsaa skal hver af os gøre Gud Regnskab for sig selv.
13 Then let us no longer judge one another: but rather judge this, not to place before a brother an offence for a stumblingblock.
Derfor, lader os ikke mere dømme hverandre, men dømmer hellere dette, at man ikke maa give sin Broder Anstød eller Forargelse.
14 I know, and am persuaded in the Lord Jesus, that there is nothing unclean of itself: except to him who considers it unclean, to him it is unclean.
Jeg ved og er vis paa i den Herre Jesus, at intet er urent i sig selv; dog, for den, som agter noget for urent, for ham er det urent.
15 But if your brother is grieved on account of your meat, you are no longer walking in divine love. Do not by your meat destroy him for whom Christ died.
Thi dersom din Broder bedrøves for Mads Skyld, da vandrer du ikke mere i Kærlighed. Led ikke ved din Mad den i Fordærvelse, for hvis Skyld Kristus er død.
16 Let not your good be blasphemed.
Lader derfor ikke eders Gode blive bespottet!
17 For the kingdom of God is not meat and drink, but righteousness and peace and joy in the Holy Ghost.
Thi Guds Rige bestaar ikke i at spise og drikke, men i Retfærdighed og Fred og Glæde i den Helligaand.
18 For in this the one serving Christ is acceptable to God, and approved unto men.
Thi den, som deri tjener Kristus, er velbehagelig for Gud og tækkelig for Menneskene.
19 Then therefore we pursue the things belonging to peace, and edification towards one another.
Derfor, lader os tragte efter det, som tjener til Fred og indbyrdes Opbyggelse!
20 Do not destroy the work of God on account of meat. All things are pure; but it is evil to the man who eats with offence:
Nedbryd ikke Guds Værk for Mads Skyld! Vel er alt rent, men det er ondt for det Menneske, som spiser med Anstød.
21 it is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor anything by which your brother stumbles.
Det er rigtigt ikke at spise Kød eller at drikke Vin eller at gøre noget, hvoraf din Broder tager Anstød.
22 The faith which you have, have it with yourself before God. Happy is the one not judging himself in that which he approves:
Den Tro, du har, hav den hos dig selv for Gud! Salig er den, som ikke dømmer sig selv i det, som han vælger.
23 but if he may eat doubting, he has been condemned, because it is not of faith; but every thing which is not of faith is sin.
Men den, som tvivler, naar han spiser, han er domfældt, fordi det ikke er af Tro; men alt det, som ikke er af Tro, er Synd.