< Romans 12 >

1 I exhort you, therefore, brethren, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, your reasonable service:
그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라 이는 너희의 드릴 영적 예배니라
2 and he not fashioned after this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is the good and acceptable and perfect will of God. (aiōn g165)
너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라 (aiōn g165)
3 For I speak, through the grace which has been given unto me, for every one who is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, as God has imparted to each one the measure of faith.
내게 주신 은혜로 말미암아 너희 중 각 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나눠주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라
4 For we indeed have many members in one body, but all the members have not the same office:
우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 모든 지체가 같은 직분을 가진 것이 아니니
5 so we, being many, are one body in Christ, and members one of another.
이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 지체가 되었느니라
6 But having gifts differing according to the grace given unto us, whether prophecy, it is according to the analogy of faith;
우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니 혹 예언이면 믿음의 분수대로,
7 or ministry, it is in the ministry; or he that teacheth, in teaching;
혹 섬기는 일이면 섬기는 일로, 혹 가르치는 자면 가르치는 일로,
8 or he that exhorteth, in exhortation; or he that giveth, with a single eye; he that presideth, with diligence; he that showeth mercy, with cheerfulness.
혹 권위하는 자면 권위하는 일로, 구제하는 자는 성실함으로, 다스리는 자는 부지런함으로, 긍휼을 베푸는 자는 즐거음으로 할 것이니라
9 Let love be free from hypocrisy. Abhorring the evil, cleaving to the good:
사랑엔 거짓이 없나니 악을 미워하고 선에 속하라
10 kindly affectionate one to another with brotherly love; in honor preferring one another;
형제를 사랑하여 서로 우애하고 존경하기를 서로 먼저 하며
11 not slothful in business; boiling over in spirit; serving the Lord;
부지런하여 게으르지 말고 열심을 품고 주를 섬기라
12 rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing steadfastly in prayer;
소망 중에 즐거워하며 환난 중에 참으며 기도에 항상 힘쓰며
13 communicating to necessities of the saints; pursuing hospitality.
성도들의 쓸 것을 공급하며 손 대접하기를 힘쓰라
14 Bless them that persecute you; bless, and scold not.
너희를 핍박하는 자를 축복하라 축복하고 저주하지 말라
15 Rejoice with them that rejoice; weep with them that weep.
즐거워하는 자들로 함께 즐거워하고 우는 자들로 함께 울라
16 Have the same mind toward one another, not thinking high things, but condescending to the humble. Be not wise in your own conceits.
서로 마음을 같이 하며 높은 데 마음을 두지 말고 도리어 낮은 데 처하며 스스로 지혜 있는 체 말라
17 Returning to no one evil for evil; providing things beautiful in the sight of all men.
아무에게도 악으로 악을 갚지 말고 모든 사람 앞에서 선한 일을 도모하라
18 If possible, so far as it is within your power, living in peace with all men;
할 수 있거든 너희로서는 모든 사람으로 더불어 평화하라
19 avenging not yourselves, beloved, but give place to wrath; for it has been written, Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.
내 사랑하는 자들아 너희가 친히 원수를 갚지 말고 진노하심에 맡기라 기록되었으되 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라고 주께서 말씀하시니라
20 But if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him drink: for doing this you will heap coals of fire upon his head.
네 원수가 주리거든 먹이고 목마르거든 마시우라 그리함으로 네가 숯불을 그 머리에 쌓아 놓으리라
21 Be not overcome by the evil, but overcome the evil with the good.
악에게 지지 말고 선으로 악을 이기라

< Romans 12 >