< Revelation 22 +

1 And he shewed me a river of the water of life, clear as crystal, proceeding out from the throne of God and the Lamb.
et ostendit mihi fluvium aquae vitae splendidum tamquam cristallum procedentem de sede Dei et agni
2 In the midst of the street of it, and on either side of the river, is the tree of life, producing twelve manner of fruits, yielding its fruit every month: and the leaves of the tree are for the healing of the nations.
in medio plateae eius et ex utraque parte fluminis lignum vitae adferens fructus duodecim per menses singula reddentia fructum suum et folia ligni ad sanitatem gentium
3 And there shall be no more curse. And the throne of God and the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him:
et omne maledictum non erit amplius et sedes Dei et agni in illa erunt et servi eius servient illi
4 and they shall see his face; and his name shall be on their foreheads.
et videbunt faciem eius et nomen eius in frontibus eorum
5 And there shall be no more night; and they have no need of the light of a candle, nor the light of the sun; because the Lord God shines on them: and they shall reign until the ages of the ages. (aiōn g165)
et nox ultra non erit et non egebunt lumine lucernae neque lumine solis quoniam Dominus Deus inluminat illos et regnabunt in saecula saeculorum (aiōn g165)
6 And he said to me, These words are faithful and true: and the Lord God of the spirits of the prophets has sent his angel to show to his servants the things which it behooves quickly to come to pass.
et dixit mihi haec verba fidelissima et vera sunt et Dominus Deus spirituum prophetarum misit angelum suum ostendere servis suis quae oportet fieri cito
7 Behold, I indeed am coming quickly. Blessed is the one keeping the words of the prophecy of this book.
et ecce venio velociter beatus qui custodit verba prophetiae libri huius
8 And I John am the one seeing and hearing these things; and when I heard and saw, I fell down to worship before the feet of the angel, the one showing me these things.
et ego Iohannes qui audivi et vidi haec et postquam audissem et vidissem cecidi ut adorarem ante pedes angeli qui mihi haec ostendebat
9 And he says to me, See that you do it not: I am your fellow-servant, and one of your brethren the prophets, and of those keeping the words of this book: worship God.
et dicit mihi vide ne feceris conservus tuus sum et fratrum tuorum prophetarum et eorum qui servant verba libri huius Deum adora
10 And he says to me; Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the season is nigh.
et dicit mihi ne signaveris verba prophetiae libri huius tempus enim prope est
11 Let the unrighteous one still continue to do injustice; and let the filthy one still be filthy; and let the righteous one still do righteousness; and let the holy one still be sanctified.
qui nocet noceat adhuc et qui in sordibus est sordescat adhuc et iustus iustitiam faciat adhuc et sanctus sanctificetur adhuc
12 Behold, I am coming quickly; and my reward is with me, to give unto each one as his work is.
ecce venio cito et merces mea mecum est reddere unicuique secundum opera sua
13 I am Alpha and Omega, the first and the last, the beginning and the end.
ego Alpha et Omega primus et novissimus principium et finis
14 Happy are those who wash their robes, that they may have right to the tree of life, and enter in through the gates into the city.
beati qui lavant stolas suas ut sit potestas eorum in ligno vitae et portis intrent in civitatem
15 For without are dogs, and sorcerers, and harlots, and murderers, and idolaters, and every one doing and loving falsehood.
foris canes et venefici et inpudici et homicidae et idolis servientes et omnis qui amat et facit mendacium
16 I Jesus sent my angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and offspring of David, the bright and morning-star.
ego Iesus misi angelum meum testificari vobis haec in ecclesiis ego sum radix et genus David stella splendida et matutina
17 Both the Spirit and the bride are saying, Come. And let the one hearing say, Come. And let the one thirsting come; let the one who is willing receive the water of life freely.
et Spiritus et sponsa dicunt veni et qui audit dicat veni et qui sitit veniat qui vult accipiat aquam vitae gratis
18 I testify to every one hearing the words of the prophecy of this book. If any one may add to these things, God will add unto him the plagues which are written in this book:
contestor ego omni audienti verba prophetiae libri huius si quis adposuerit ad haec adponet Deus super illum plagas scriptas in libro isto
19 and if any one may take from the words of the book of this prophecy, God will take his part from the tree of life, and from the holy city, from the things which are written in this book.
et si quis deminuerit de verbis libri prophetiae huius auferet Deus partem eius de ligno vitae et de civitate sancta et de his quae scripta sunt in libro isto
20 The one testifying these things says, Yes, I am coming quickly. Amen, come Lord Jesus.
dicit qui testimonium perhibet istorum etiam venio cito amen veni Domine Iesu
21 The grace of the Lord Jesus be with you all.
gratia Domini nostri Iesu Christi cum omnibus

< Revelation 22 +