< Revelation 2 >
1 To the angel who is in the church at Ephesus write; The one holding the seven stars in his right hand, the one walking about in the midst of the golden candlesticks, says these things;
“Al ángel de la asamblea de Éfeso escribe: “El que tiene las siete estrellas en su mano derecha, el que camina entre los siete candelabros de oro dice estas cosas:
2 I know your works, and your labor, and your patience, and that you are not able to bear the wicked; and you have tried those who say they are apostles, and are not, and have found them to be liars:
“Conozco vuestras obras, y vuestro trabajo y perseverancia, y que no toleráis a los hombres malos, y que habéis puesto a prueba a los que se llaman apóstoles, y no lo son, y los habéis encontrado falsos.
3 and you have patience and have borne with them for my name's sake, and have not fainted.
Vosotros tenéis perseverancia y habéis soportado por causa de mi nombre, y no os habéis cansado.
4 But I have something against you, because you have left your first love.
Pero tengo esto contra vosotros: que habéis dejado vuestro primer amor.
5 Remember therefore whence you have fallen, and repent, and do your first works; lest I come to you, and shall move your candlestick out of its place, if you do not repent.
Acuérdate, pues, de dónde has caído, y arrepiéntete y haz las primeras obras; de lo contrario, vendré a ti rápidamente, y moveré tu candelero de su lugar, a menos que te arrepientas.
6 But you have this, that you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
Pero esto tenéis, que odiáis las obras de los nicolaítas, que yo también odio.
7 Let the one having ears, hear what the Spirit says to the churches; to him who conquers I will give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of God.
El que tenga oído, que oiga lo que el Espíritu dice a las asambleas. Al que venza le daré a comer del árbol de la vida, que está en el Paraíso de mi Dios.
8 And to the angel of the church in Smyrna write; The first and the last, who was dead, and is alive, says these things:
“Al ángel de la asamblea de Esmirna escribe: “El primero y el último, que estaba muerto y ha vuelto a la vida, dice estas cosas:
9 I know your tribulations, and your poverty, but you are rich; and I know the blasphemy of those who say they are Jews, and they are not, but are the synagogue of Satan.
“Conozco tus obras, la opresión y tu pobreza (pero eres rico), y la blasfemia de los que se dicen judíos, y no lo son, sino que son una sinagoga de Satanás.
10 Fear not those things which you are about to suffer. Behold, the devil is about to cast some of you into prison, that you may be tested; and you shall have tribulation ten days. Be faithful until death, and I will give you a crown of life.
No tengáis miedo de lo que vais a sufrir. He aquí que el diablo va a arrojar a algunos de vosotros a la cárcel, para que seáis probados; y tendréis opresión durante diez días. Sed fieles hasta la muerte, y yo os daré la corona de la vida.
11 Let the one having ears, hear what the Spirit says to the churches; The one conquering can never be hurt by the second death.
El que tenga oído, que oiga lo que el Espíritu dice a las asambleas. El que vence no será dañado por la segunda muerte.
12 To the angel of the church in Pergamum write; The one having the sharp, two-edged sword says these things;
“Al ángel de la asamblea de Pérgamo escribe: “El que tiene la espada afilada de dos filos dice estas cosas:
13 I know where you dwell, where the throne of Satan is: and you are holding fast my name, and did not deny my faith, in the days when Antipas was my faithful martyr, who was slain among you, where Satan dwells.
“Conozco tus obras y el lugar donde habitas, donde está el trono de Satanás. Te mantienes firme en mi nombre, y no negaste mi fe en los días de Antipas, mi testigo fiel, que fue muerto entre ustedes, donde mora Satanás.
14 But I have a few things against thee, because thou hast there those holding the teachings of Balaam, who taught Balak to cast a stumblingblock before the sons of Israel, and to eat things sacrificed to idols, and to commit fornication.
Pero tengo algunas cosas contra vosotros, porque tenéis allí algunos que sostienen la enseñanza de Balaam, quien enseñó a Balac a poner tropiezo ante los hijos de Israel, a comer cosas sacrificadas a los ídolos y a cometer inmoralidad sexual.
15 So you also have those in a similar manner holding the teaching of the Nicolaitans.
Así también tenéis algunos que sostienen la enseñanza de los nicolaítas.
16 Repent; otherwise I am coming to you quickly, and will fight against them with the sword of my mouth.
Arrepiéntanse, pues, o de lo contrario iré pronto a ustedes y les haré la guerra con la espada de mi boca.
17 Let the one having ears hear what the Spirit says to the churches; unto the one conquering will I give to him of the hidden manna, and I will give him a white stone, and on the stone my new name having been written, which no one knows but the one receiving it.
El que tenga oído, que oiga lo que el Espíritu dice a las asambleas. Al que venza, le daré del maná escondido, y le daré una piedra blanca, y en la piedra un nombre nuevo escrito que nadie conoce sino el que lo recibe.
18 And to the angel of the church among the Thyatireans write; The Son of God, the one having eyes like a flame of fire, and his feet like burnished brass, says these things;
“Al ángel de la asamblea de Tiatira escribe: “El Hijo de Dios, que tiene los ojos como una llama de fuego y los pies como bronce bruñido, dice estas cosas:
19 I know your works, and your divine love, and faith, and ministry, and patience, and your works: the last more than the first.
“Conozco tus obras, tu amor, tu fe, tu servicio, tu paciencia, y que tus últimas obras son más que las primeras.
20 But I have it against you, that you suffer the woman Jezebel, who says herself to be a prophet, and teaches and deceives my servants to commit fornication, and to cat things sacrificed to idols.
Pero tengo esto contra ti: que toleras a tu mujer Jezabel, que se hace llamar profetisa. Ella enseña y seduce a mis siervos a cometer inmoralidades sexuales y a comer cosas sacrificadas a los ídolos.
21 And I gave her time that she might repent, and she does not wish to repent of her fornication.
Yo le di tiempo para que se arrepintiera, pero ella se niega a arrepentirse de su inmoralidad sexual.
22 Behold, I cast her on a bed, and those who commit fornication along with her into great tribulation, until they shall repent of her works.
He aquí que yo la arrojaré a ella y a los que cometen adulterio con ella a un lecho de gran opresión, a menos que se arrepientan de sus obras.
23 And I will slay her children with death; and all the churches shall know that I am the one searching the reins and the hearts: and I will give to you each according to your works.
Mataré a sus hijos con la muerte, y todas las asambleas sabrán que yo soy el que escudriña las mentes y los corazones. Daré a cada uno de ustedes según sus obras.
24 But I say to you, the rest who are among the Thyatireans, so many as have not this teaching, whosoever have not known the depth of Satan, as they say; I cast upon you no other burden.
Pero a vosotros os digo que a los demás que están en Tiatira — a todos los que no tienen esta enseñanza, que no conocen lo que algunos llaman “las cosas profundas de Satanás” — a vosotros os digo que no os pongo ninguna otra carga.
25 Moreover hold fast that which you have, until I shall come.
Sin embargo, retengan firmemente lo que tienen hasta que yo venga.
26 And the one conquering and holding my works until the end, I will give unto him authority over the nations:
Al que venza, y al que guarde mis obras hasta el fin, le daré autoridad sobre las naciones.
27 and he will shepherdize them with an iron rod: as the potter's vessels are broken to pieces; as I have received of my Father:
Él las gobernará con vara de hierro, destrozándolas como vasijas de barro, como yo también he recibido de mi Padre;
28 and I will give unto him the morning star.
y le daré la estrella de la mañana.
29 Let the one having ears, hear what the Spirit says to the churches.
El que tenga oído, que oiga lo que el Espíritu dice a las asambleas.