< Matthew 24 >

1 Jesus having gone out departed from the temple, and His disciples came to Him to show Him the buildings of the temple.
Jesús salió del templo y siguió su camino. Sus discípulos se acercaron a él para mostrarle los edificios del templo.
2 And responding, He said to them, Do you not see all these? Truly, I say unto you, that stone may not be left here upon stone, which shall not be thrown down.
Pero él les respondió: “¿Veis todo esto, verdad? Os aseguro que no quedará aquí una piedra sobre otra que no sea derribada”.
3 And He sitting upon the Mount of Olives; the disciples came to Him privately, saying, Tell us, when these things shall be? and what shall be the sign of thy coming and the end of the age? (aiōn g165)
Mientras estaba sentado en el Monte de los Olivos, los discípulos se acercaron a él en privado, diciendo: “Dinos, ¿cuándo serán estas cosas? ¿Cuál es la señal de tu venida y del fin de los tiempos?” (aiōn g165)
4 And Jesus responding said to them, See, lest any one may deceive you.
Jesús les contestó: “Tened cuidado de que nadie os engañe.
5 For many will come in my name, saying, I am Christ; and they will deceive many.
Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: “Yo soy el Cristo”, y engañarán a muchos.
6 And you will be about to hear of wars and rumors of wars: see that you are not disturbed: for it behooveth all these things to be, but the end is not yet.
Oiréis hablar de guerras y rumores de guerras. Mirad que no os turbéis, porque es necesario que todo esto ocurra, pero aún no es el fin.
7 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines and earthquakes in divers places.
Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá hambres, plagas y terremotos en diversos lugares.
8 And all these things are the beginning of travails.
Pero todas estas cosas son el principio de los dolores de parto.
9 Then they will deliver you into tribulation, and will kill you, and you will be hated by all nations on account of my name,
“Entonces te entregarán a la tribulación y te matarán. Seréis odiados por todas las naciones por causa de mi nombre.
10 and then many will be offended; and they will betray one another, and hate one another.
Entonces muchos tropezarán, se entregarán unos a otros y se odiarán.
11 And many false prophets will arise and deceive many.
Se levantarán muchos falsos profetas y llevarán a muchos por el mal camino.
12 And because iniquity doth abound, the divine love of many will grow cold.
Porque se multiplicará la iniquidad, el amor de muchos se enfriará.
13 But the one persevering to the end, the same shall be saved.
Pero el que aguante hasta el final se salvará.
14 And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world, for a testimony to all the nations; and then the end shall come.
Esta Buena Nueva del Reino será predicada en todo el mundo para testimonio de todas las naciones, y entonces vendrá el fin.
15 Then when you may see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place (let him that readeth know),
“Por tanto, cuando veáis la abominación de la desolación, de la que se habló por medio del profeta Daniel, de pie en el lugar santo (que el lector entienda),
16 then let those who are in Judea fly to the mountains:
entonces los que estén en Judea huyan a las montañas.
17 and let him who is on the housetop not come down to take things out of his house:
Que el que esté en la azotea no baje a sacar las cosas que están en su casa.
18 and let not the one in the field turn back to take his garment.
Que el que esté en el campo no regrese a buscar su ropa.
19 But alas unto those who are in gestation and nursing in those days.
Pero ¡ay de las que estén embarazadas y de las madres lactantes en esos días!
20 But pray that your flight may not be in the winter, nor on the Sabbath.
Rogad que vuestra huida no sea en invierno ni en sábado,
21 For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world even until now nor ever may be.
porque entonces habrá un gran sufrimiento, como no lo ha habido desde el principio del mundo hasta ahora, ni lo habrá jamás.
22 And if those days were not shortened, no life would be saved: but for the sake of the elect those days will be shortened.
Si no se acortaran esos días, ninguna carne se habría salvado. Pero por el bien de los elegidos, esos días serán acortados.
23 Then if any one may say to you, Lo, here is Christ, or, there: believe him not:
“Entonces, si alguien les dice: ‘He aquí el Cristo’ o ‘Allí’, no lo crean.
24 for false Christs and false prophets will rise up, and give great signs and wonders; so as to deceive even the elect, if possible.
Porque se levantarán falsos cristos y falsos profetas, y harán grandes señales y prodigios, para extraviar, si es posible, incluso a los elegidos.
25 Behold, I have foretold you.
“He aquí que os lo he dicho de antemano.
26 Therefore if they may say to you, Behold, He is in the desert; go not out: Behold, He is in the secret chambers; believe them not.
“Por tanto, si os dicen: ‘He aquí que está en el desierto’, no salgáis; o ‘He aquí que está en las habitaciones interiores’, no lo creáis.
27 For as the lightning comes from the east, and shines even unto the west; so also shall the coming of the Son of man be.
Porque como el rayo que sale del oriente y se ve hasta el occidente, así será la venida del Hijo del Hombre.
28 For where the carcass is, there the eagles will be gathered together.
Porque donde está el cadáver, allí se reúnen los buitres.
29 And immediately, after the desolation of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give her light, and the stars will fall from the heavens, and the powers of the heavens shall be shaken.
“Pero inmediatamente después la tribulación de esos días, el sol se oscurecerá, la luna no dará su luz, las estrellas caerán del cielo y las potencias de los cielos serán sacudidas;
30 And then the sign of the Son of man will appear in the heaven: and all the tribes of the earth will mourn, and will see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and much glory.
y entonces aparecerá en el cielo la señal del Hijo del Hombre. Entonces todas las tribus de la tierra se lamentarán, y verán al Hijo del Hombre venir sobre las nubes del cielo con poder y gran gloria.
31 And He will send forth His angels with a great trumpet, and they will gather His elect out of the four winds, from the extremities of the heavens, unto the extremities of the same.
Enviará a sus ángeles con gran sonido de trompeta, y reunirán a sus elegidos de los cuatro vientos, desde un extremo del cielo hasta el otro.
32 But learn the parable from the fig-tree: when her branch may now be tender, and she may grow out leaves, know that the summer is nigh.
“Aprended ahora de la higuera esta parábola: Cuando su rama ya está tierna y produce sus hojas, sabéis que el verano está cerca.
33 So you also, when you may see all these things know that it is at the doors.
Así también vosotros, cuando veáis todas estas cosas, sabed que está cerca, incluso a las puertas.
34 Truly I say unto you, This race may not pass away until all these things may be fulfilled.
De cierto os digo que no pasará esta generación hasta que se cumplan todas estas cosas.
35 Heaven and earth shall pass away, but my words can not pass away.
El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.
36 Concerning that day or hour no one knows, neither the angels of the heavens, except my Father only.
“Pero nadie sabe de ese día y de esa hora, ni siquiera los ángeles del cielo, sino sólo mi Padre.
37 But as were the days of Noah, so indeed shall be the coming of the Son of man.
Como los días de Noé, así será la venida del Hijo del Hombre.
38 For as in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day on which Noah entered into the ark,
Porque como en los días anteriores al diluvio estaban comiendo y bebiendo, casándose y dando en matrimonio, hasta el día en que Noé entró en la nave,
39 and they did not know until the flood came, and took them all away; so shall be the coming of the Son of man.
y no lo supieron hasta que vino el diluvio y se los llevó a todos, así será la venida del Hijo del Hombre.
40 Then two men shall be in the field; one is taken, and one is left.
Entonces dos hombres estarán en el campo: uno será tomado y otro será dejado.
41 Two women will be grinding at the mill; one is taken, and one is left.
Dos mujeres estarán moliendo en el molino: una será tomada y la otra será dejada.
42 Watch therefore: because you do not know on what day your Lord cometh.
Velad, pues, porque no sabéis a qué hora vendrá vuestro Señor.
43 But know this, that if the landlord knew at what watch the thief cometh, he would have watched, and would not have permitted his house to be broken into.
Pero sabed esto, que si el dueño de la casa hubiera sabido a qué hora de la noche iba a venir el ladrón, habría velado y no habría permitido que entraran en su casa.
44 Therefore be ye also ready: because the Son of man cometh in an hour at which you do not think.
Por tanto, estad también preparados, porque a una hora que no esperáis, vendrá el Hijo del Hombre.
45 Then who is the faithful and wise servant, whom the lord placed over his household to give them their food in season?
“¿Quién es, pues, el siervo fiel y prudente al que su señor ha puesto al frente de su casa para que les dé el alimento a su debido tiempo?
46 Happy is that servant whom, his lord having come, will find so doing.
Dichoso aquel siervo al que su señor encuentre haciendo eso cuando venga.
47 Truly I say unto you, that he will appoint him over all his possessions.
Ciertamente os digo que lo pondrá sobre todo lo que tiene.
48 But if the wicked servant may say in his heart,
Pero si ese siervo malo dice en su corazón: “Mi señor se demora en venir”,
49 My lord delayeth; and may begin to smite his fellow-servants, and eat and drink with the drunken;
y comienza a golpear a sus consiervos, y a comer y beber con los borrachos,
50 the lord of that servant will come in a day in which he does not expect, and an hour in which he does not know,
el señor de ese siervo vendrá en un día en que no lo espera y en una hora en que no lo sabe,
51 and he will cut him off, and will appoint his part with hypocrites: and there shall be weeping and gnashing of the teeth.
y lo despedazará y pondrá su parte con los hipócritas. Allí será el llanto y el rechinar de dientes.

< Matthew 24 >

The World is Destroyed by Water
The World is Destroyed by Water