< John 10 >
1 Truly, truly, I say unto you, the one coming not in through the door into the fold of the sheep, but climbing up some other way, he is a thief and a robber.
De cierto les digo, que el que no entra por la puerta principal del redil a donde están las ovejas, sino que brinca el corral, es ladrón y fugitivo.
2 And the one coming in through the door is the shepherd of the sheep.
El que entra por la puerta es el pastor de las ovejas.
3 To him the porter opens; and the sheep hear His voice: and he calls His own sheep by name, and leads them out.
El portero lo deja entrar; y las ovejas oyen su voz; él llama cada oveja por su nombre y las saca.
4 When He may put out all his own, he goes before them, and the sheep follow Him: because they know his voice:
Cuando las saca a todas, va delante de ellas, y las ovejas lo siguen, porque conocen su voz.
5 but they will not follow a stranger, but will flee from him: because they know not the voice of strangers.
No perseguirán a otro que no sea su pastor, sino que huirán de él, porque desconocen su voz.
6 He spoke this parable to them: but they did not know what things He was speaking to them.
En esto Jesús les estaba enseñando en forma de historia: pero lo que él dijo no estaba claro para ellos.
7 Then Jesus said, Truly, truly, I say unto you, that I am the door of the sheep.
Entonces Jesús dijo otra vez: De cierto, de cierto te digo, que yo soy la puerta por donde pasan las ovejas.
8 All so many as came were thieves and robbers: but the sheep did not hear them.
Todos los que vinieron antes de mí son ladrones y fugitivos; pero las ovejas no les prestaron atención.
9 I am the door: if any one may enter in through me, he shall be saved; he shall go in and come out, and find pasture.
Yo soy la puerta: si alguno entra por mí, tendrá salvación, será como una oveja que entra y sale, y obtendrá pastos.
10 The thief does not come, but that he may steal, and slay, and destroy: I came that they may have life, and have it more abundantly.
El ladrón viene solo para robar las ovejas y darles muerte; viene para destruirlas. Yo he venido para que tengan vida y la tengan en abundancia.
11 I am the Good Shepherd. The Good Shepherd lays down His life for the sheep.
Yo soy el buen pastor de las ovejas: el buen pastor da su vida por las ovejas.
12 The hireling, and the one not being the shepherd, whose own the sheep are not, sees the wolf coming, and leaves the sheep, and flees away, and the wolf seizes and scatters them:
El que es guardia de paga, ve al lobo que viene y se va huyendo, lejos de las ovejas; y el lobo desciende sobre ellas y las envía en todas direcciones;
13 because he is a hireling and there is not a care to him for the sheep.
porque él es un sirviente, y no tiene interés en las ovejas.
14 I am the Good Shepherd; I know mine, and mine know me,
Yo soy el buen pastor; conozco a mis ovejas, y ellas me conocen a mí,
15 as the Father knows Me, and I know the Father; and I lay down My soul for the sheep.
Así como el Padre me conoce y yo conozco al Padre; y estoy dando mi vida por las ovejas.
16 And I have other sheep which are not of this fold: and it behooves me to bring them and they shall hear my voice, and there shall be one fold, and one shepherd.
Y tengo otras ovejas que no son de este redil; seré su guía en la misma dirección, y oirán mi voz, y habrá un rebaño y un pastor.
17 Therefore my Father loves Me, because I lay down my soul, that I may take it again.
Por esta razón soy amado por el Padre, porque renuncio a mi vida para poder tomarla nuevamente.
18 No one takes it from Me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and power to receive it again. I received this commandment from my Father.
Nadie me la quita; Yo renuncio a mi mismo Tengo poder para abandonarla, y tengo poder para tomarla de nuevo. Estas son órdenes que tengo de mi Padre.
19 Again there was a schism among the Jews on account of these words.
Hubo una división entre los judíos a causa de estas palabras.
20 Then many of them were saying, He has a demon, and is gone mad; why do you hear Him? Others were saying,
Y algunos de ellos dijeron: Tiene un espíritu malo y está loco; ¿Por qué le escuchan?
21 These are not the words of a demonized man. Whether is a demon able to open the eyes of the blind?
Otros dijeron: Estas no son las palabras de uno que tiene un espíritu malo. ¿Es posible que un espíritu maligno haga que las personas ciegas puedan recobrar la vista?
22 And it was the feast of dedication in Jerusalem: and it was winter;
Luego vino la fiesta de la dedicación del Templo en Jerusalén, era invierno;
23 and Jesus was walking in the temple in Solomon's porch.
Y Jesús estaba caminando en el Templo, por el Pórtico de Salomón.
24 Then the Jews surrounded Him, and said to Him, How long do you take away our soul?
Entonces los judíos se le acercaron, diciendo: ¿Hasta cuándo nos mantendrás en la duda? Si tu eres el Cristo, dínoslo de una vez.
25 If thou art the Christ, tell us openly. Jesus responded, I told you, and you do not believe: the works which I do in the name of my Father, these testify concerning me.
Jesús dijo en respuesta: Lo he dicho y ustedes no creen: las obras que hago en nombre de mi Padre son testimonio de mí.
26 But you do not believe, because you are not of my sheep.
Pero no tienen fe porque no son mis ovejas.
27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y ellas me siguen;
28 and I give to them eternal life; and they shall never perish, and no one shall pluck them out of my hand. (aiōn , aiōnios )
y les doy la vida eterna; nunca vendrán a la destrucción, y nadie jamás las quitará de mi mano. (aiōn , aiōnios )
29 The Father, who has given them unto me, is greater than all; and no one is able to pluck them out of the hand of the Father.
Lo que mi Padre me ha dado, es más poderoso que todos; y nadie puede quitar nada de la mano del Padre.
30 I and the Father are one.
Yo y mi Padre somos uno.
31 Again the Jews took up stones, that they might stone Him.
Entonces los judíos tomaron piedras otra vez para apedrearlo.
32 Jesus responded to them, I have shown unto you many beautiful works from the Father; on account of which of these do you stone me?
Jesús les dijo en respuesta: Te he permitido ver una serie de buenas obras del Padre; ¿Por cuál de esas obras me están apedreando?
33 The Jews responded to Him, We do not stone Thee for good work, but for blasphemy; because Thou, being a man, art making Thyself God.
Esta fue su respuesta: no te estamos apedreando por un buen trabajo sino por blasfemia; porque siendo hombre te haces Dios.
34 And Jesus responded to them, Is it not written in your law, that I said, Ye are gods?
En respuesta, Jesús dijo: ¿No hay un dicho en su ley? Yo Dije: ¿Ustedes son dioses?
35 If He called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture is not able to be broken),
Si dijo que eran dioses, a quienes vino la palabra de Dios y las Escrituras no pueden ser negadas,
36 whom the Father sanctified and sent into the world, do you say; Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?
¿Has dicho de aquel a quien el Padre santificó y envió al mundo? Tus palabras son malas. porque dije, ¿soy el Hijo de Dios?
37 If I do not the works of my Father, believe me not.
Si no estoy haciendo las obras de mi Padre, no tengan fe en mí;
38 If I do, believe not me, believe the works: that you may know and understand that the Father is in Me, and I in the Father.
Pero si las estoy haciendo, entonces tengan fe en las obras, incluso si no creen en mí; para que puedan ver claramente y estar seguros de que el Padre está en mí y yo estoy en el Padre.
39 They sought again to take Him: and He passed out of their hand.
Entonces otra vez intentaron llevarlo; pero se escapó de ellos.
40 And again He departed beyond the Jordan into the place where John was first baptizing; and remained there:
Y volvió otra vez al otro lado del Jordán, al lugar donde primero dio el bautismo a Juan; y estuvo allí por un tiempo.
41 and many came to Hint, and said, that John indeed did no miracle; but all things so many as John spoke concerning this One are true.
Y vino a él gran número de personas, diciendo: Juan no hizo ninguna señal, pero todo lo que Juan dijo de este hombre era verdad.
42 And many believed on Him there.
Y muchos creyeron en él allí.