< James 2 >

1 My brethren, do not hold the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect to persons.
내 형제들아 영광의 주 곧 우리 주 예수 그리스도를 믿는 믿음을 너희가 받았으니 사람을 외모로 취하지 말라
2 For if a gold-ringed man may come into your synagogue, in shining apparel, and a poor man may also come in with soiled clothing;
만일 너희 회당에 금가락지를 끼고 아름다운 옷을 입은 사람이 들어오고 또 더러운 옷을 입은 가난한 사람이 들어올 때에
3 and you may look upon the one wearing the shining garment, and say, Sit thou here in a good place; and may say to the poor man, Stand thou there, or sit down beneath my footstool:
너희가 아름다운 옷을 입은 자를 돌아보아 가로되 여기 좋은 자리에 앉으소서 하고 또 가난한 자에게 이르되 너는 거기 섰든지 내 발등상 아래에 앉으라 하면
4 are you not condemned among yourselves, and have you not become the judges of evil reasonings?
너희끼리 서로 구별하며 악한 생각으로 판단하는 자가 되는 것이 아니냐
5 Hear, my beloved brethren. Has not God chosen the poor in the world rich in faith, and heirs of the kingdom which he has promised to those who love him with divine love?
내 사랑하는 형제들아 들을지어다 하나님이 세상에 대하여는 가난한 자를 택하사 믿음에 부요하게 하시고 또 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 나라를 유업으로 받게 아니하셨느냐
6 You have dishonored the poor. Do not the rich domineer over you, and drag you into courts?
너희는 도리어 가난한 자를 괄시하였도다 부자는 너희를 압제하며 법정으로 끌고 가지 아니하느냐?
7 Do they not blaspheme the good name which has been called upon you?
저희는 너희에게 대하여 일컫는 바 그 아름다운 이름을 훼방하지 아니하느냐?
8 If indeed you keep the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbor with divine love as thyself, you do well.
너희가 만일 경에 기록한 대로 네 이웃 사랑하기를 네 몸과 같이 하라 하신 최고한 법을 지키면 잘하는 것이거니와
9 But if you have respect of persons, you commit sin, being convicted by the law as transgressors.
만일 너희가 외모로 사람을 취하면 죄를 짓는 것이니 율법이 너희를 범죄자로 정하리라
10 For whosoever may keep the whole law, and fail in one item, has become guilty of all.
누구든지 온 율법을 지키다가 그 하나에 거치면 모두 범한자가 되나니
11 For the one saying, Thou shalt not commit adultery also said, Thou shalt not murder; but if you do not commit adultery, but murder, you have become a transgressor of the law.
간음하지 말라 하신 이가 또한 살인하지 말라 하셨은즉 네가 비록 간음하지 아니하여도 살인하면 율법을 범한 자가 되느니라
12 So you say, and so you do, as about to be condemned by the law of liberty.
너희는 자유의 율법대로 심판받을 자처럼 말도 하고 행하기도 하라
13 For judgment is without mercy to him that shows no mercy; but mercy glorieth against judgment.
긍휼을 행하지 아니하는 자에게는 긍휼없는 심판이 있으리라 긍휼은 심판을 이기고 자랑하느니라
14 But what is it profitable, my brethren, if one may say he has faith, but has not works? whether is faith able to save him?
내 형제들아! 만일 사람이 믿음이 있노라 하고 행함이 없으면 무슨 이익이 있으리요 그 믿음이 능히 자기를 구원하겠느냐
15 If a brother or sister may be naked, and may be destitute of daily food,
만일 형제나 자매가 헐벗고 일용할 양식이 없는데
16 and one of you may say to them, Go in peace, be ye warmed, and be ye fed; and give them not the necessaries of the body; what profit is it?
너희 중에 누구든지 그에게 이르되 평안히 가라, 더웁게 하라, 배 부르게 하라 하며 그 몸에 쓸 것을 주지 아니하면 무슨 이익이 있으리요
17 So indeed faith, if it may not have works, is dead, as to itself.
이와 같이 행함이 없는 믿음은 그 자체가 죽은 것이라
18 But one will say, You have faith, and I have works: Show me your faith apart from works, and I will show you my faith by my works.
혹이 가로되 너는 믿음이 있고 나는 행함이 있으니 행함이 없는 네 믿음을 내게 보이라 나는 행함으로 내 믿음을 네게 보이리라
19 Do you believe that there is one God? you do well: the demons also believe and tremble.
네가 하나님은 한 분이신 줄을 믿느냐? 잘하는도다 귀신들도 믿고 떠느니라
20 Do you wish to know, O vain man, that faith apart from works is inefficient?
아아, 허탄한 사람아! 행함이 없는 믿음이 헛것인 줄 알고자 하느냐?
21 Was not Abraham our father justified by works, having offered up his son Isaac on the altar?
우리 조상 아브라함이 그 아들 이삭을 제단에 드릴 때에 행함으로 의롭다 하심을 받은 것이 아니냐?
22 You see that faith wrought with his works, and by works the faith was made perfect;
네가 보거니와 믿음이 그의 행함과 함께 일하고 행함으로 믿음이 온전케 되었느니라
23 and the scripture was fulfilled, saying, And Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the friend of God.
이에 경에 이른 바 아브라함이 하나님을 믿으니 이것을 의로 여기셨다는 말씀이 응하였고 그는 하나님의 벗이라 칭함을 받았나니
24 You see that a man is justified by works, and not only by faith.
이로 보건대 사람이 행함으로 의롭다 하심을 받고 믿음으로만 아니니라
25 And likewise also was not Rahab the harlot justified by works, having received the spies, and sent them out by another way?
또 이와 같이 기생 라합이 사자를 접대하여 다른 길로 나가게 할때에 행함으로 의롭다 하심을 받은 것이 아니냐?
26 For as the body apart from the spirit is dead, so faith also apart from works is dead.
영혼 없는 몸이 죽은 것같이 행함이 없는 믿음은 죽은 것이니라

< James 2 >