< Colossians 3 >
1 If then ye are risen with Christ, seek those things which are above, where Christ is, sitting on the right hand of God;
Naar I altsaa ere blevne oprejste med Kristus, da søger det, som er oventil, hvor Kristus sidder ved Guds højre Haand.
2 think about those things above, and not things upon the earth.
Tragter efter det, som er oventil, ikke efter det, som er paa Jorden.
3 For ye are dead, and your life is hidden with Christ in God:
Thi I ere døde, og eders Liv er skjult med Kristus i Gud.
4 when Christ, your life, may appear, then will you also appear with him in glory.
Naar Kristus, vort Liv, aabenbares, da skulle ogsaa I aabenbares med ham i Herlighed.
5 Therefore kill your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
Saa døder da de jordiske Lemmer, Utugt, Urenhed, Brynde, ondt Begær og Havesygen, som jo er Afgudsdyrkelse;
6 through which the wrath of God comes.
for disse Tings Skyld kommer Guds Vrede.
7 In which you indeed at one time did walk about, when you lived in them:
I dem vandrede ogsaa I fordum, da I levede deri.
8 but you also lay aside all these; anger, wrath, malice, blasphemy, disgraceful talk out of your mouths:
Men nu skulle ogsaa I aflægge det alt sammen, Vrede, Hidsighed, Ondskab, Forhaanelse, slem Snak af eders Mund.
9 lie not to one another, having laid aside the old man with his habits,
Lyver ikke for hverandre, da I have afført eder det gamle Menneske med dets Gerninger
10 and having put on the new man, who is renewed into perfect knowledge according to the image of him who created him:
og iført eder det nye, som fornyes til Erkendelse efter hans Billede, der skabte det;
11 where there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bond, free: but Christ is all things, and in all.
hvor der ikke er Græker og Jøde, Omskærelse og Forhud, Barbar, Skyther, Træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
12 Therefore, as elect of God, holy and beloved, put on affections of mercy, kindness, humility, meekness, longsuffering;
Saa ifører eder da som Guds udvalgte, hellige og elskede inderlig Barmhjertighed, Godhed, Ydmyghed, Sagtmodighed, Langmodighed,
13 forbearing one another and forgiving one another, if any one may have a quarrel against any one; as Christ also forgave you, so indeed do you likewise:
saa I bære over med hverandre og tilgive hverandre, dersom nogen har Klagemaal imod nogen; ligesom Kristus tilgav eder, saaledes ogsaa I!
14 and in all these things put on divine love, which is the bond of perfection.
Men over alt dette skulle I iføre eder Kærligheden, hvilket er Fuldkommenhedens Baand.
15 And let the peace of Christ reign in your hearts, in which you are called in one body; and be ye thankful.
Og Kristi Fred raade i eders Hjerter, til hvilken I ogsaa bleve kaldede i eet Legeme; og vorder taknemmelige!
16 Let the word of God dwell in you richly, teaching and admonishing one another, in all wisdom, in psalms, hymns, spiritual songs, with grace making melody in your hearts to God;
Lad Kristi Ord bo rigeligt iblandt eder, saa I med al Visdom lære og paaminde hverandre med Psalmer, Lovsange og aandelige Viser, idet I synge med Ynde i eders Hjerter for Gud.
17 and every thing whatsoever you may do, in word or in work, do all things in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
Og alt, hvad I gøre i Ord eller i Handling, det gører alt i den Herres Jesu Navn, takkende Gud Fader ved ham.
18 Ye wives, submit to your husbands as is becoming in the Lord.
I Hustruer! underordner eder under eders Mænd, som det sømmer sig i Herren.
19 Ye husbands, love your wives with divine love, and be not harsh towards them.
I Mænd! elsker eders Hustruer, og værer ikke bitre imod dem!
20 Children, obey your parents in all things, for this is well-pleasing in the Lord.
I Børn! adlyder i alle Ting eders Forældre, thi dette er velbehageligt i Herren.
21 Ye fathers, provoke not your children to wrath, in order that they may not be discouraged.
I Fædre! opirrer ikke eders Børn, for at de ikke skulle tabe Modet.
22 Ye servants, obey your masters according to the flesh in all things; not with eye-service, pleasing men, but of purity of heart, fearing the Lord.
I Trælle! adlyder i alle Ting eders Herrer efter Kødet, ikke med Øjentjeneste som de, der ville tækkes Mennesker, men i Hjertets Enfold, frygtende Herren.
23 Whatsoever you may do, work from your soul, as for the Lord, and not for men;
Hvad I end foretage eder, saa gører det af Hjertet, som for Herren og ikke for Mennesker,
24 knowing that you will receive the recompense of the inheritance from the Lord. Serve the Lord Christ;
da I vide, at I af Herren skulle faa Arven til Vederlag; det er den Herre Kristus, I tjene.
25 for the one doing wrong receives that for which he did the injustice: and there is no respect of persons.
Thi den, som gør Uret, skal faa igen, hvad Uret han gjorde, og der er ikke Persons Anseelse.