< Acts 24 >
1 And after five days Ananias the high priest with certain elders, and a certain orator Tertyllus, came down, who appeared before the governor against Paul.
After five days, the high priest, Ananias, came down with certain elders and an orator, one Tertullus. They informed the governor against Paul.
2 And he having been called, Tertyllus began to accuse him, saying,
When he was called, Tertullus began to accuse him, saying, “Seeing that by you we enjoy much peace, and that prosperity is coming to this nation by your foresight,
3 Receiving great peace through thee, and prosperity accruing to this nation through thy wisdom, we receive with all gratitude, both always, and everywhere, O most noble Felix.
we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.
4 But in order that I may not weary you excessively, I exhort you to hear us patiently according to your clemency.
But that I don’t delay you, I entreat you to bear with us and hear a few words.
5 For having found this man pestilential, and stirring up seditions to all the Jews who are throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
For we have found this man to be a plague, an instigator of insurrections amongst all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
6 who also endeavored to pollute the temple: whom we indeed arrested,
He even tried to profane the temple, and we arrested him.
8 with whom you yourself, having made inquiry, are able to know concerning all these things of which we accuse him.
By examining him yourself you may ascertain all these things of which we accuse him.”
9 And the Jews were consenting, saying, Truly these things are so.
The Judeans also joined in the attack, affirming that these things were so.
10 And Paul responded, the governor beckoning to him to speak; Knowing you to be a judge to this nation from many years, I cheerfully apologize as to the things concerning myself:
When the governor had beckoned to him to speak, Paul answered, “Because I know that you have been a judge of this nation for many years, I cheerfully make my defence,
11 you being able to know, that there are not more than twelve days to me since I came up to Jerusalem to worship.
seeing that you can verify that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem.
12 Neither did they find me in the temple disputing with any one, or causing an excitement of the multitude, neither in the synagogues, nor throughout the city:
In the temple they didn’t find me disputing with anyone or stirring up a crowd, either in the synagogues or in the city.
13 neither are they able to prove before you the things which they are now accusing me.
Nor can they prove to you the things of which they now accuse me.
14 But I confess this to you, that according to the way which they call heresy, so worship I the God of our fathers, believing all things which have been written in the law and in the prophets:
But this I confess to you, that according to the Way, which they call a sect, so I serve the God of our fathers, believing all things which are according to the Torah, and which are written in the Prophets;
15 having hope towards God, which they themselves also receive, that there is going to be a resurrection, both of the just and unjust.
having hope towards God, which these also themselves look for, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
16 In this I also exercise, to always have a conscience void of offense toward God and men.
In this I also practise always having a conscience void of offence towards God and men.
17 And after many years I came to do alms and offerings to my race;
Now after some years, I came to bring gifts for the needy to my nation, and offerings;
18 in which they found me having been purified in the temple, not with rabble, nor with an uproar; and were certain Jews from Asia,
amid which certain Jews from Asia found me purified in the temple, not with a mob, nor with turmoil.
19 whom it behooves to be present before me, and accuse me, if they should have anything against me.
They ought to have been here before you and to make accusation if they had anything against me.
20 Or let them tell what injustice they found, while I was standing before the sanhedrim,
Or else let these men themselves say what injustice they found in me when I stood before the council,
21 except concerning this one voice, which I cried out standing in their midst, that concerning the resurrection of the dead I am judged before you this day.
unless it is for this one thing that I cried standing amongst them, ‘Concerning the resurrection of the dead I am being judged before you today!’”
22 And Felix having learned more thoroughly the things concerning the way, deferred them, saying, When Lysias the chiliarch may come down, I will diagnose the things appertaining to you:
But Felix, having more exact knowledge concerning the Way, deferred them, saying, “When Lysias, the commanding officer, comes down, I will decide your case.”
23 having commanded the centurion to keep him, and let him have liberty, and prohibit no one of his friends from ministering unto him.
He ordered the centurion that Paul should be kept in custody and should have some privileges, and not to forbid any of his friends to serve him or to visit him.
24 And after certain day, Felix with Drusilla his wife, being a Jewess, coming, sent for Paul, and heard him concerning the faith which is towards Christ Jesus.
After some days, Felix came with Drusilla his wife, who was a Jewess, and sent for Paul and heard him concerning the faith in Messiah Yeshua.
25 And he reasoning concerning righteousness and temperance and the coming judgment, Felix, being alarmed, responded, Go thy way for this time; and having received an opportunity, I will call for thee:
As he reasoned about righteousness, self-control, and the judgement to come, Felix was terrified, and answered, “Go your way for this time, and when it is convenient for me, I will summon you.”
26 at the same time also hoping that money will be given to him by Paul; therefore indeed the more frequently sending for him, he conversed with him.
Meanwhile, he also hoped that money would be given to him by Paul, that he might release him. Therefore also he sent for him more often and talked with him.
27 But two years having passed away Felix received Porcius Festus as his successor: and Felix, wishing to confer on the Jews a favor, left Paul bound.
But when two years were fulfilled, Felix was succeeded by Porcius Festus, and desiring to gain favour with the Judeans, Felix left Paul in bonds.