< 1 Timothy 1 >

1 Paul, the apostle of Jesus according to the commandment of God our Saviour, and Jesus Christ our hope;
मैं पौलुस जड़ा साड़े उद्धारकर्ता परमेश्वर दे हके ला, प्रभु यीशु मसीहे, जिस पर साड़ी आस है, जिना मिंजो प्रेरित होणे तांई चुणया,
2 to Timothy, my beloved son in the faith. Grace, mercy, peace, from God the Father and Jesus Christ our Lord.
तीमुथियुस मैं ऐ चिठ्ठी तिजो लिखा दा है, तू मेरे अपणे पुत्रे सांई है क्योंकि तू भी प्रभु यीशु मसीह पर भरोसा करदा है। मैं ऐ प्राथना करदा है की पिता परमेश्वर, कने साड़ा प्रभु यीशु मसीह, तिजो हमेशा अनुग्रह, दया कने शांति दिन्दा रे।
3 As I exhorted you to remain in Ephesus, I going into Macedonia, in order that you may command certain ones not to teach heterodoxy,
तीमुथियुस जियां की तू जाणदा है, की इफिसुस शेहरे च कुछ ऐसे लोक न जड़े झूठी शिक्षा दिन्दे न, सै लगातार झूठी कहाणियां कने पूर्वजां दियां लम्बियां सूचियां दे बारे च सिखांदे न। जालू मैं इफिसुस शेहरे ला मकिदुनिया प्रदेश दिया जगा जो जाणे जो तैयार था, तां मैं तिजो इफिसुस शेहरे च ही रुकणे तांई बोलया ताकि तुसां उना लोकां जो बोली सकन की ऐसी शिक्षा मत दिया। जालू सै ऐसी शिक्षा दिन्दे न, तां लोक बेहस करदे न, जिसदा नतीजा ऐ निकलदा है, की सै गुरु सै नी करदे जड़ा परमेश्वरे उना जो करणे तांई बोलया है, जिसयो सै परमेश्वरे पर भरोसे करणे ने ही करी सकदे न।
4 nor to give heed to fables and endless genealogies, which present questions, rather than the economy of God which is in faith:
5 but the end of the commandment is divine love out of a clean heart and a good conscience and faith free from hypocrisy:
तिजो हुकम देणे दी बजा ऐ है की तू हर इक जणे तांई भले मने ने, खरी अंतरात्मा ने, कने सच्चे भरोसे ने प्यार पैदा हो।
6 from which certain ones having deflected have gone out into empty talking,
झूठे गुरुओ इना सारियां चीजां जो करणा बंद करी दितया है, जड़े बेकार दियां गल्लां बोलदे न,
7 wishing to be teachers of the law, not knowing either what they are saying, or concerning what things they do affirm.
ऐ झूठे गुरु उना व्यवस्था जो सिखाणे बालयां सांई बणना चांदे न, जड़े मूसा दिया व्यवस्था जो अच्छे ला जाणदे न, पर सै असल च कुछ भी नी जाणदे न कि सै दुज्जयां जो क्या सिखाणे दी कोशिश करा दे न कने इतणे आत्मविश्वास सोगी उस पर अड़ी रेंदे न।
8 But we know that the law is good, if any one may use it lawfully;
असां जाणदे न की मूसा दी व्यवस्था अच्छी है अगर कोई इसा जो ढंगे ने सिखाऐ तां।
9 knowing this, that the law is not made for the righteous, but for the unrighteous and disorderly, for the ungodly and for sinners, for the unholy and the profane, for patricides, matricides and homocides,
सांझो पता है की मूसा दी व्यवस्था धर्मी लोकां तांई नी पर अधर्मियां, निरंकुशां, भक्तिहीनां, पापियाँ, अपबित्र कने अशुद्ध लोकां, माता-पिता जो मारणे बाले, हत्यारे,
10 for fornicators, for Sodomites, for kidnapers, for liars, for perjurers, and if any thing else is opposed to healthy teaching;
व्यभिचारियां, पुरुषगामियाँ, माणुऐ जो बेचणे बाले, कने झूठ बोलणे बाले, कने झूठी कसम खाणे बाले, कने इना जो छडी करी खरे उपदेशां दे सारे विरोधियां तांई बणाईयो है।
11 according to the gospel of the glory of the blessed God, with which I am intrusted.
ऐ शिक्षा धन्य परमेश्वरे दी महिमा दे शुभसमाचारे पर अधारित है, जिनी मिंजो दुजयां जो सुणाने तांई शुभसमाचार दितया है।
12 I give thanks to Jesus Christ our Lord, the one having filled me up with dynamite, because he considered me faithful, having put me in the ministry;
मैं अपणे प्रभु यीशु मसीह दा धन्याबाद करदा है, जिना मिंजो शक्ति दिती, कने मिंजो भरोसे दे काबिल समझीकरी अपणी सेबा तांई चुणया।
13 being antecedently a blasphemer, and a persecutor, and an insulter: but I obtained mercy, because I did it in unbelief being ignorant;
मेरे विश्वासी बणने ला पेहले, मैं यीशु मसीह दी बुराई करदा था, विश्वासियां जो मारदा कुटदा था, कने उना ने बड़ा बुरा बर्ताब करदा था; तमी मिंजो पर दया होई, क्योंकि मैं तालू दीकर यीशु मसीह पर भरोसा नी कितया था, इस तांई नी समझदा था की जड़ा मैं करा दा है सै गलत है।
14 but the grace of our Lord with faith and the divine love which is in Christ Jesus superabounded.
कने साड़े प्रभुये लगातार अपणा अनुग्रह मिंजो पर किता, कने उनी मिंजो भरोसा कने प्यार दिता क्योंकि मैं यीशु मसीह सोगी इक होई गिया था।
15 It is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief:
ऐ गल्ल सच्च है कने मनणे कने भरोसे दे काबिल है, की प्रभु यीशु मसीह पापियां दा उद्धार करणे तांई इस संसारे च आया, कने उना चे सारयां ला बड्डा पापी मैं है।
16 but on this account I obtained mercy, in order that Jesus Christ might in me the chief show forth all longsuffering, for an example of those about to believe on him unto eternal life. (aiōnios g166)
पर यीशु मसीहे दया मिंजो पर इस तांई किती, क्योंकि सै दसणा चांदा था की मिंजो माफ करणे ला सै कितणा सेहनशील है, जिनी सबना ला जादा पाप कितयो थे, मेरी जिन्दगी दुज्जयां तांई उदाहरण है, जिना बादे च यीशु मसीह पर भरोसा करणा है, कने हमेशा दी जिन्दगी जो हासिल करणी है। (aiōnios g166)
17 But to the King of the ages, the incorruptible, invisible, only God, be honor and glory unto the ages of the ages. Amen. (aiōn g165)
हुण युगां-युगां दे राजा दी, कदी नी नाश होणे बाले कने कदी नी दिखयो कने इकलोते सच्चे परमेश्वरे दी इज्जत कने महिमा युगां-युगां दीकर होंदी रे। आमीन। (aiōn g165)
18 This charge I commit unto you, O child Timothy, according to the prophecies that went before on you, that you may war a beautiful warfare in the same;
हे पुत्र तीमुथियुस, मैं तिजो ऐ हुकम दिन्दा है, की तू उना भविष्यवाणियां जो याद कर जड़ियां परमेश्वरे दे संदेश देणेबालयां तेरे तांई कितियां थियां, तू इना गल्लां जो झूठे गुरुआं दे खिलाफ हथियारे सांई इस्तेमाल कर।
19 having faith and a good conscience; which some having cast away have made shipwreck concerning the faith;
तुसां जो लगातार यीशु मसीह पर भरोसे च बणी रेणा कने साफ अंतरात्मा रखणी चाईदी। पर केई लोकां अपणी अंतरात्मा जो खराब करी दितया है कने उना मसीह पर भरोसा करणे दी काबलियत जो खत्म करी दितया है, ठीक तियां ही जियां इक जाज कुसी चिजा ने भजी करी डुबी जांदा है।
20 of whom is Hymenaeus and Alexander, whom I have delivered to Satan, that they may learn not to blaspheme.
उना चे ही हुमिनयुस कने सिकंदर न, मैं उना जो कलीसिया ला बाहर कडी दिता कने शैताने दिया शक्तिया दे हवाले करी दिता, की सै परमेश्वरे दी बुराई करणा ना सिखन।

< 1 Timothy 1 >