< 1 Corinthians 10 >
1 For I do not wish you to be ignorant, brethren, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea;
Now I would not have you ignorant, brothers, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea;
2 and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea;
and were all baptized into Moses in the cloud and in the sea;
3 and they all did eat the same spiritual food;
and all ate the same spiritual food;
4 and all did drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.
and all drank the same spiritual drink. For they drank of a spiritual rock that followed them, and the rock was Christ.
5 But with many of them God is not well pleased: for they were overthrown in the wilderness.
However with most of them, God was not well pleased, for they were overthrown in the wilderness.
6 And these became our examples, in order that we may not lust after evil things, as they also lusted.
Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things as they also lusted.
7 Neither be ye idolaters, as some of them were; as has been written, The people sat down to eat and drink, and arose up to play.
Don’t be idolaters, as some of them were. As it is written, “The people sat down to eat and drink, and rose up to play.”
8 Neither let us commit fornication, as some of them committed fornication, and fell in one day twenty-three thousand.
Let’s not commit sexual immorality, as some of them committed, and in one day twenty-three thousand fell.
9 Neither let us tempt the Lord, as some of them tempted Him, and were destroyed by serpents.
Let’s not test Christ, as some of them tested, and perished by the serpents.
10 Neither murmur, as some of them murmured, and were destroyed by the destroyer.
Don’t grumble, as some of them also grumbled, and perished by the destroyer.
11 But these things happened unto them as examples; and were written for our admonition, on whom the ends of the ages have descended. (aiōn )
Now all these things happened to them by way of example, and they were written for our admonition, on whom the ends of the ages have come. (aiōn )
12 So let him who thinks he stands take heed lest he may fall.
Therefore let him who thinks he stands be careful that he doesn’t fall.
13 No temptation has overtaken you, except that which is human: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above what you are able, but with the temptation, He will also make a way of escape, in order that you may be able to bear it.
No temptation has taken you except what is common to man. God is faithful, who will not allow you to be tempted above what you are able, but will with the temptation also make the way of escape, that you may be able to endure it.
14 Therefore, my beloved, fly from idolatry.
Therefore, my beloved, flee from idolatry.
15 As I speak to the wise; judge ye what I say.
I speak as to wise men. Judge what I say.
16 The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?
The cup of blessing which we bless, isn’t it a sharing of the blood of Christ? The bread which we break, isn’t it a sharing of the body of Christ?
17 Because we, being many, are one bread, one body: for we all partake of one bread.
Because there is one loaf of bread, we, who are many, are one body; for we all partake of the one loaf of bread.
18 See Israel after the flesh: are not all eating the sacrifices communicants of the altar?
Consider Israel according to the flesh. Don’t those who eat the sacrifices participate in the altar?
19 Then what do I say? that idolatry is anything? or that an idol is anything?
What am I saying then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?
20 But those things which they sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God. But I do not wish you to be the communicants of demons.
But I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God, and I don’t desire that you would have fellowship with demons.
21 You are not able to drink the cup of the Lord, and the cup of demons: you are not able to partake of the table of the Lord, and the table of demons.
You can’t both drink the cup of the Lord and the cup of demons. You can’t both partake of the table of the Lord and of the table of demons.
22 Or do we provoke the Lord to jealousy? whether are we stronger than he?
Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
23 All things are lawful; but all things are not profitable. All things are lawful; but all things do not edify.
“All things are lawful for me,” but not all things are profitable. “All things are lawful for me,” but not all things build up.
24 Let no one seek his own, but that of another.
Let no one seek his own, but each one his neighbor’s good.
25 Eat everything which is sold in market, asking no questions on account of conscience;
Whatever is sold in the butcher shop, eat, asking no question for the sake of conscience,
26 for the earth is the Lord's, and the fulness of the same.
for “the earth is the Lord’s, and its fullness.”
27 If any one of the unbelievers invite you, and you wish to go; eat everything which is placed before you, asking no questions on account of conscience.
But if one of those who don’t believe invites you to a meal, and you are inclined to go, eat whatever is set before you, asking no questions for the sake of conscience.
28 But if any one may say to you; This is offered to an idol, eat not, on account of him who gave the information, and his conscience.
But if anyone says to you, “This was offered to idols,” don’t eat it for the sake of the one who told you, and for the sake of conscience. For “the earth is the Lord’s, with all its fullness.”
29 But I say the conscience not of himself, but of the other one. For why is my liberty judged by the conscience of another?
Conscience, I say, not your own, but the other’s conscience. For why is my liberty judged by another conscience?
30 If I partake with grace, why am I traduced for that over which I give thanks?
If I partake with thankfulness, why am I denounced for something I give thanks for?
31 Then whether you eat, or whether you drink, or what you do, do all things to the glory of God.
Whether therefore you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
32 Be ye without offence, both to Jews, and to Greeks, and to the church of God:
Give no occasion for stumbling, whether to Jews, to Greeks, or to the assembly of God;
33 as I also please all in all things, seeking not my own profit, but that of the many, that they may be saved.
even as I also please all men in all things, not seeking my own profit, but the profit of the many, that they may be saved.