< Titus 3 >
1 Pvt them in remembrance that they bee subiect to the Principalities and powers, and that they bee obedient, and ready to euery good woorke,
Remind them to respect and obey the rulers and authorities, to be ready for every kind of good work, to slander no one, to avoid quarrelling,
2 That they speake euill of no man, that they be no fighters, but soft, shewing all meekenesse vnto all men.
to be reasonable, and under all circumstances to show a gentle spirit with all.
3 For wee our selues also were in times past vnwise, disobedient, deceiued, seruing the lustes and diuers pleasures, liuing in maliciousnes and enuie, hatefull, and hating one another:
There was a time when we ourselves were foolish, disobedient, misled, enslaved to all kinds of desires and pleasures, living in malice and envy, hating ourselves and hating one another.
4 But when that bountifulnesse and that loue of God our Sauiour toward man appeared,
But, when the kindness of God our Saviour and his love for humanity appeared, he saved us,
5 Not by the woorkes of righteousnesse, which we had done, but according to his mercie he saued vs, by the washing of the newe birth, and the renewing of the holy Ghost,
not as the result of any righteous actions that we had done, but due to his mercy. He saved us though the washing of rebirth and renewal by the power of the Holy Spirit,
6 Which he shed on vs aboundantly, through Iesus Christ our Sauiour,
which he poured out on us abundantly through Jesus Christ our Saviour –
7 That we, being iustified by his grace, should be made heires according to the hope of eternall life. (aiōnios )
so that, having been put right with God through his grace, we become heirs to the hope of eternal life. (aiōnios )
8 This is a true saying, and these thinges I will thou shouldest affirme, that they which haue beleeued God, might be carefull to shewe foorth good woorkes. These things are good and profitable vnto men.
This saying is trustworthy! And it is on these subjects that I want you to lay special emphasis, so that those who have learned to trust in God may be careful to devote themselves to doing good. Such subjects are excellent in themselves, and of benefit to all.
9 But stay foolish questions, and genealogies, and contentions, and brawlings about the Lawe: for they are vnprofitable and vaine.
But have nothing to do with foolish controversies, or with genealogies, or with quarrels, or fights about the Law. They are useless and futile.
10 Reiect him that is an heretike, after once or twise admonition,
If someone is causing divisions among you then, after giving them a second warning, excuse yourself from them.
11 Knowing that hee that is such, is peruerted, and sinneth, being damned of his owne selfe.
You can be sure that such a person has forsaken the truth and is in the wrong. They stand self-condemned.
12 When I shall send Artemas vnto thee, or Tychicus, be diligent to come to mee vnto Nicopolis: for I haue determined there to winter.
As soon as I send Artemas or Tychicus to you, join me as quickly as possible at Nicopolis, for I have arranged to spend the winter there.
13 Bring Zenas the expounder of the Lawe, and Apollos on their iourney diligently, that they lacke nothing.
Do your best to help Zenas, the teacher of the Law, and Apollos, on their way, and see that they want for nothing.
14 And let ours also learne to shewe foorth good woorkes for necessary vses, that they be not vnfruitfull.
Let all our people learn to devote themselves to doing good, so as to meet the most pressing needs, and that their lives may not be unfruitful.
15 All that are with mee, salute thee. Greete them that loue vs in the faith. Grace bee with you all, Amen. ‘To Titus, elect the first bishoppe of the Church of the Cretians, written from Nicopolis in Macedonia.’
All who are with me here send you their greeting. Give my greeting to our friends in the faith. God bless you all.