< Titus 3 >
1 Pvt them in remembrance that they bee subiect to the Principalities and powers, and that they bee obedient, and ready to euery good woorke,
Remind them to be submissive to their rulers and authorities; let them be obedient, ready for every good work;
2 That they speake euill of no man, that they be no fighters, but soft, shewing all meekenesse vnto all men.
they must speak evil of none, they must not be quarrelsome, but gentle, showing perfect meekness toward all.
3 For wee our selues also were in times past vnwise, disobedient, deceiued, seruing the lustes and diuers pleasures, liuing in maliciousnes and enuie, hatefull, and hating one another:
For we were ourselves once foolish, disobedient, deceived, slaving for various lusts and pleasures, passing our lives in malice and envy. We were hateful, and we hated one another.
4 But when that bountifulnesse and that loue of God our Sauiour toward man appeared,
But when the kindness of God our Saviour, And his love toward men shined forth,
5 Not by the woorkes of righteousnesse, which we had done, but according to his mercie he saued vs, by the washing of the newe birth, and the renewing of the holy Ghost,
He saved us, not because of any deeds that we had done in righteousness, But because of his own pity for us. He saved us by that washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit
6 Which he shed on vs aboundantly, through Iesus Christ our Sauiour,
which he poured out upon us richly, through Jesus Christ our Saviour;
7 That we, being iustified by his grace, should be made heires according to the hope of eternall life. (aiōnios )
In order that being justified by his grace, We might be made heirs according to the hope of eternal life. (aiōnios )
8 This is a true saying, and these thinges I will thou shouldest affirme, that they which haue beleeued God, might be carefull to shewe foorth good woorkes. These things are good and profitable vnto men.
This saying is trustworthy. On this I want you to firmly insist; that those who have faith in God must be careful to maintain honest occupations. Such counsels are good and profitable for men.
9 But stay foolish questions, and genealogies, and contentions, and brawlings about the Lawe: for they are vnprofitable and vaine.
But avoid foolish questionings and genealogies and dissensions and wranglings about the law; for these are unprofitable and empty.
10 Reiect him that is an heretike, after once or twise admonition,
After a first and second admonition, refuse a man who is causing divisions;
11 Knowing that hee that is such, is peruerted, and sinneth, being damned of his owne selfe.
you may be sure that such a man is perverted and sinning, and is self-condemned.
12 When I shall send Artemas vnto thee, or Tychicus, be diligent to come to mee vnto Nicopolis: for I haue determined there to winter.
As soon as I send Artemas or Tychicus to you, join me in Nicopolis as quickly as you can, for I have arranged to winter there.
13 Bring Zenas the expounder of the Lawe, and Apollos on their iourney diligently, that they lacke nothing.
Speed Zenas the lawyer, and Apollos, on their journey diligently.
14 And let ours also learne to shewe foorth good woorkes for necessary vses, that they be not vnfruitfull.
Let them want nothing, and "let our people learn to devote themselves to honest work to supply the necessities of their teachers," so that they be not unfruitful.
15 All that are with mee, salute thee. Greete them that loue vs in the faith. Grace bee with you all, Amen. ‘To Titus, elect the first bishoppe of the Church of the Cretians, written from Nicopolis in Macedonia.’
All who are with us salute you. Salute those who love me in faith. Grace be with you all.