< Titus 3 >
1 Pvt them in remembrance that they bee subiect to the Principalities and powers, and that they bee obedient, and ready to euery good woorke,
Ngam uk te le thunei te thu nit tu le, nasep pha peuma seam tu kinging sa in om a,
2 That they speake euill of no man, that they be no fighters, but soft, shewing all meekenesse vnto all men.
Ngual sonsia ngawl, ngual taw thu ki nial in buai ngawl tu, thinsau le ngual theampo tung ah nunneam na kilangsak tu in phawksak kik in.
3 For wee our selues also were in times past vnwise, disobedient, deceiued, seruing the lustes and diuers pleasures, liuing in maliciousnes and enuie, hatefull, and hating one another:
Banghangziam cile eite tatak zong nidang lai in a mawmaw, thu ni ngawl, theamna thuak, cilesa deina le lungkimna a tatuam te a seam te, ngualdang tung ah deisakna pha ngawl le hazatna nei te, a ngaimawk huai le khat le khat a ki ensan te i hihi.
4 But when that bountifulnesse and that loue of God our Sauiour toward man appeared,
Ahihang tua zawkciang in eite hong ngum Pathian i phatna le itna sia mihing tung ah kilang a,
5 Not by the woorkes of righteousnesse, which we had done, but according to his mercie he saued vs, by the washing of the newe birth, and the renewing of the holy Ghost,
I sep na sa thutang suana nasep te hang hi ngawl in, Ama hesuakna bang in hong suathaksak na taw sil thiangtho na le Tha Thiangtho i thaksua na taw hong tan hi;
6 Which he shed on vs aboundantly, through Iesus Christ our Sauiour,
Eite hong tan Jesus Christ tungtawn in tua Tha Thiangtho sia i tung ah a dimlet in hong buaksuk hi;
7 That we, being iustified by his grace, should be made heires according to the hope of eternall life. (aiōnios )
I lamet tawntung nuntakna bangma in, ngamhlua te i hi thei natu in, Ama thuthiamna tungtawn in thutang hong suaksak hi. (aiōnios )
8 This is a true saying, and these thinges I will thou shouldest affirme, that they which haue beleeued God, might be carefull to shewe foorth good woorkes. These things are good and profitable vnto men.
Hi thu sia a thuman kammal a hihi, Pathian a um te in nasep pha te a seam tawntung tu in kidawm tahen, ci thu te sia a tawntung thupitak in na hil tu ka dei hi. Hi thu te sia mihing te atu in pha a, phatuam hi.
9 But stay foolish questions, and genealogies, and contentions, and brawlings about the Lawe: for they are vnprofitable and vaine.
Ahihang a mawmawt huai thudokna te le pu le pa khang thu te, ki hau na te, thukham hang in ki nial nate pial in; banghangziam cile hi te sia phattuamna nei ngawl a luithathong a hihi.
10 Reiect him that is an heretike, after once or twise admonition,
Pawl a khen mihing khat sia a khatvei na le a ni vei na thu na hil zawkciang in sang nawn heak in;
11 Knowing that hee that is such, is peruerted, and sinneth, being damned of his owne selfe.
Tua pa sia ama le ama mawsiat thuak tu in mawna vawt a, paikhial hi, ci na he hi.
12 When I shall send Artemas vnto thee, or Tychicus, be diligent to come to mee vnto Nicopolis: for I haue determined there to winter.
Artemas a hibale Tychicus, na kung ah kong paisak ciang in, keima kung Nicopolis ah pai tu in hong hanciam tan; banghangziam cile tua mun ah phalbi sung om tu in ka khensat hi.
13 Bring Zenas the expounder of the Lawe, and Apollos on their iourney diligently, that they lacke nothing.
Sitnipa Zenas le Apollos te sia amate khualhaw na mun ah hanciam in hawpui in a, amate tung ah bangma kisapna omsak heak in.
14 And let ours also learne to shewe foorth good woorkes for necessary vses, that they be not vnfruitfull.
Taciang i mihing te zong nga nei ngawl te a hi ngawl natu le a kisam na mun ah zak tu in nasep pha te tatsat ngawl in sin ta hen.
15 All that are with mee, salute thee. Greete them that loue vs in the faith. Grace bee with you all, Amen. ‘To Titus, elect the first bishoppe of the Church of the Cretians, written from Nicopolis in Macedonia.’
Ka kung a om te theampo in hong paupui hi. Upna sung ah hong itte paupui in. Note theampo tung ah thuthiamna hong om tahen. Amen.