< Titus 2 >

1 Bvt speake thou the thinges which become wholesome doctrine,
Tu autem loquere quæ decent sanam doctrinam:
2 That the elder men be watchful, graue, teperate, sounde in the faith, in loue, and in patience:
Senes ut sobrii sint, pudici, prudentes, sani in fide, in dilectione, in patientia:
3 The elder women likewise, that they be in such behauiour as becommeth holinesse, not false accusers, not subiect to much wine, but teachers of honest things,
Anus similiter in habitu sancto, non criminatrices, non multo vino servientes, bene docentes:
4 That they may instruct the yong women to be sober minded, that they loue their husbands, that they loue their children,
ut prudentiam doceant adolescentulas, ut viros suos ament, filios suos diligant,
5 That they be temperate, chaste, keeping at home, good and subiect vnto their husbands, that the word of God be not euill spoken of.
prudentes, castas, sobrias, domus curam habentes, benignas, subditas viris suis: ut non blasphemetur Verbum Dei.
6 Exhort yong men likewise, that they bee sober minded.
Iuvenes similiter hortare ut sobrii sint.
7 In all things shewe thy selfe an ensample of good woorkes with vncorrupt doctrine, with grauitie, integritie,
In omnibus teipsum præbe exemplum bonorum operum, in doctrina, in integritate, in gravitate,
8 And with the wholesome woorde, which can not be condemned, that hee which withstandeth, may be ashamed, hauing nothing concerning you to speake euill of.
verbum sanum, irreprehensibile: ut is, qui ex adverso est, vereatur, nihil habens malum dicere de nobis:
9 Let seruants be subiect to their masters, and please them in al things, not answering again,
Servos dominis suis subditos esse, in omnibus placentes, non contradicentes,
10 Neither pickers, but that they shew al good faithfulnesse, that they may adorne the doctrine of God our Sauiour in all things.
non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes: ut doctrinam Salvatoris nostri Dei ornent in omnibus.
11 For that grace of God, that bringeth saluation vnto all men, hath appeared,
Apparuit enim gratia Dei Salvatoris nostri omnibus hominibus,
12 And teacheth vs that we should denie vngodlinesse and worldly lusts, and that we should liue soberly and righteously, and godly in this present world, (aiōn g165)
erudiens nos, ut abnegantes impietatem, et sæcularia desideria: sobrie, et iuste, et pie vivamus in hoc sæculo, (aiōn g165)
13 Looking for that blessed hope, and appearing of that glorie of that mightie God, and of our Sauiour Iesus Christ,
expectantes beatam spem, et adventum gloriæ magni Dei, et Salvatoris nostri Iesu Christi:
14 Who gaue him selfe for vs, that hee might redeeme vs from all iniquitie, and purge vs to bee a peculiar people vnto himselfe, zealous of good woorkes.
qui dedit semetipsum pro nobis, ut nos redimeret ab omni iniquitate, et mundaret sibi populum acceptabilem, sectatorem bonorum operum.
15 These things speake, and exhort, and conuince with all authoritie. See that no man despise thee.
Hæc loquere, et exhortare, et argue cum omni imperio. Nemo te contemnat.

< Titus 2 >