< Romans 6 >

1 What shall we say then? Shall we continue still in sinne, that grace may abounde? God forbid.
Chuti ahileh aphai, Pathen in alungsetna kidangtah eichansahbe chehna dinguva ichonset jing dingu ham?
2 Howe shall we, that are dead to sinne, liue yet therein?
Chuti thei ponte. Eiho chonsetna'a thisaho chu iti dan'a chuti bep'a chu ihinjom nahlai dingu ham?
3 Knowe ye not, that all we which haue bene baptized into Iesus Christ, haue bene baptized into his death?
Ahilou jongleh eiho Christa Yeshua to kijop matna'a baptize chang chengse hi, Ama thina'a thitha ihiu nasuhmil'u hitam?
4 We are buried then with him by baptisme into his death, that like as Christ was raysed vp from the dead to the glorie of the Father, so we also should walke in newnesse of life.
Ajehchu eiho baptize ichan'u hi Christa toh thithaa chule kivuitha ihitauve. Ajehchu Pa thaneina loupitah chun Christa athia kona akaithou banga chu, tua hi eiho jong hinkho thah a ihinthei dingu ahitai.
5 For if we be planted with him to the similitude of his death, euen so shall we be to the similitude of his resurrection,
Ama thina a thikhom'ah ihiu banga chu, Ama thokit banga eiho jong hinna'a kaithouva umkit ding ihiu ahi.
6 Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sinne might be destroied, that henceforth we should not serue sinne.
Eihoa um ihinau milui chonsetna chu Christa to khetbeh tha ihitah jeh uva, chonset in ihinkho uva tha aneina chu lahmanga um ding ahi.
7 For he that is dead, is freed from sinne.
Ajehchu eiho Christa toh ithiuva chu chonset thaneina noija kon eichamlhatsah-u ahitai.
8 Wherefore, if we bee dead with Christ, we beleeue that we shall liue also with him,
Chule eiho Christa toh thithaihitah jeh uva, eiho Amato ihin dingu ahi ti iheuve.
9 Knowing that Christ being raised from the dead, dieth no more: death hath no more dominion ouer him.
Christa chu athilah a kona thoudoh'a ahitah jeh a, hiche hi ihetchen'u ahi, chule Ama chunga thinan thu aneitah loujeh-a Ama thikit talou ding ahi. Thina chun achunga thu aneitah lou ding ahitai.
10 For in that hee died, hee died once to sinne but in that he liueth, he liueth to God.
Ama athia chu chonset sulha dinga khatvei thia ahitai. Hinla, tua Ama ahintah jeh a, Pathen loupina dinga Ama dia hinga ahitai.
11 Likewise thinke ye also, that ye are dead to sin, but are aliue to God in Iesus Christ our Lord.
Hijeh a hi nangho jong chonset thaneinaa chu athia nakigel dingu, chule Christa Yeshua jal'a ahinga nakigel dingu ahitai.
12 Let not sinne reigne therefore in your mortal body, that ye should obey it in ye lusts therof:
Hijehchun, natahsau thithei chunga hin tahsa lung ngaichat lam'a chonna dingin chonset vaihomsah hih hel'un
13 Neither giue ye your members, as weapons of vnrighteousnes vnto sinne: but giue your selues vnto God, as they that are aliue from the dead, and giue your members as weapons of righteousnesse vnto God.
Natibah chengu chu hoipen hijongleh chonset bolnaa man dingin pedoh hihbeh-un. Chusang'in, Pathen ah kipe thengun, ajehchu nangho athisa nahiuvin, hinla tun hinna naneitauve. Hijehchun, natahsa pumpiu chu Pathen loupina dingin adihlam bolna in manguvin.
14 For sinne shall not haue dominion ouer you: for ye are not vnder ye Lawe, but vnder grace.
Nangho Danthu noija naum tahlou jeh uvin, chonset soh nahi tapouve. Chusangin, Pathen lungsetna noija chamlhat nahi tauve.
15 What then? shall we sinne, because we are not vnder the Law, but vnder grace? God forbid.
Achutileh aphai! Pathen lungsetna chun Danthu noija kona eilha ongu ahitahleh, ichonset jom jing thei nahlaiyu ahi tina ham? Hiti chu hithei ponte.
16 Knowe ye not, that to whomsoeuer yee giue your selues as seruats to obey, his seruants ye are to whom ye obey, whether it be of sinne vnto death, or of obedience vnto righteousnesse?
Koi hijeng jongleh asoh hidinga nakipehna pen dinga chu athua naum ding chu geldoh louva nahim? Nangma chonset soh nahithei, hichun thinaa napuilut ding, ahilouleh chonphatna hinkho Pathen seingaina hinkho naman thei ahi.
17 But God be thanked, that ye haue beene the seruants of sinne, but yee haue obeyed from the heart vnto the forme of the doctrine, wherunto ye were deliuered.
Pathen chu thangvah in umhen! Khatvei chu chonset soh nana hiu ahin, hinla tun nanghon hiche thuhil kahil nau hi nalung pum piuvin nangaiyuve.
18 Being then made free from sinne, yee are made the seruants of righteousnesse.
Tua hi nangho chonset soh nahiuva kona nachamlhat'u ahitan, chule chonphatna hinkhoa sohna natoh-u ahitai.
19 I speake after the maner of man, because of the infirmitie of your flesh: for as yee haue giuen your members seruants to vncleannes and to iniquitie, to commit iniquitie, so now giue your mebers seruants vnto righteousnesse in holinesse.
Na mihinauva lhahsamna aumjeh a, hichea kiseiho jouse hi nahet theina dinguva soh thudol'a vetsahna a kasei ahi. Tumasang sea chu thenlouna le chonkhel na a sohchanga nahiu ahin, hichun chonset'a lhahlut thuh chehna a napui lut'u ahi. Tua hi nangho chonphatna soh a nakipeh lut joh dingu, hichun nathen sah dingu ahi.
20 For when ye were the seruants of sinne, ye were freed from righteousnesse.
Nangho chonset soh nahipet uva chu thilpha bolna lama chamlhat nanahiuve.
21 What fruit had ye then in those things, whereof ye are nowe ashamed? For the ende of those things is death.
Chule hichun, aga ipi asodoh em? Nanghon nanabol hou chu najachat piu ahitai, hicheho chun tonsot themmona a napuilut dingu ahi.
22 But now being freed from sinne, and made seruants vnto God, ye haue your fruit in holines, and the end, euerlasting life. (aiōnios g166)
Hinlah tun, nangho chonset thaneina noiya ongthola nahi tahjeh uva Pathen sohte hung hia nahi tauve. Tun, nanghon hicheho hi nabol'u hin thenna le tonsot hinna ah nalha theitauve. (aiōnios g166)
23 For the wages of sinne is death: but the gift of God is eternall life, through Iesus Christ our Lord. (aiōnios g166)
Ajeh iham itileh chonset natohman thina ahi, hinla Pathen in manbeiya athilpeh hi, i-Pakaiyu Christa Yeshua jal'a Tonsot Hinna ahi. (aiōnios g166)

< Romans 6 >