< Romans 16 >
1 I Commende vnto you Phebe our sister, which is a seruaunt of the Church of Cenchrea:
It is my desire to say a good word for Phoebe, who is a servant of the church in Cenchreae:
2 That ye receiue her in the Lord, as it becommeth Saintes, and that ye assist her in whatsoeuer businesse she needeth of your ayde: for she hath giuen hospitalitie vnto many, and to me also.
That you will take her in kindly, after the way of the saints, as one who is the Lord's, and give her help in anything in which she may have need of you: because she has been a help to a great number and to myself.
3 Greete Priscilla, and Aquila my fellowe helpers in Christ Iesus,
Give my love to Prisca and Aquila, workers with me in Christ Jesus,
4 (Which haue for my life laide downe their owne necke. Vnto whom not I onely giue thankes, but also all the Churches of the Gentiles.)
Who for my life put their necks in danger; to whom not only I but all the churches of the Gentiles are in debt:
5 Likewise greete the Church that is in their house. Salute my beloued Epenetus, which is the first fruites of Achaia in Christ.
And say a kind word to the church which is in their house. Give my love to my dear Epaenetus, who is the first fruit of Asia to Christ.
6 Greete Marie which bestowed much labour on vs.
Give my love to Mary, who gave much care to you.
7 Salute Andronicus and Iunia my cousins and fellowe prisoners, which are notable among the Apostles, and were in Christ before me.
Give my love to Andronicus and Junia, my relations, who were in prison with me, who are noted among the Apostles, and who were in Christ before me.
8 Greete Amplias my beloued in the Lord.
Give my love to Ampliatus, who is dear to me in the Lord,
9 Salute Vrbanus our fellow helper in Christ, and Stachys my beloued.
Give my love to Urbanus, a worker in Christ with us, and to my dear Stachys.
10 Salute Apelles approoued in Christ. Salute them which are of Aristobulus friendes.
Give my love to Apelles, who has the approval of Christ. Say a kind word to those who are of the house of Aristobulus.
11 Salute Herodion my kinsman. Greete them which are of the friendes of Narcissus which are in the Lord.
Give my love to Herodion, my relation. Say a kind word to those of the house of Narcissus, who are in the Lord.
12 Salute Tryphena and Tryphosa, which women labour in the Lord. Salute the beloued Persis, which woman hath laboured much in the Lord.
Give my love to Tryphaena and Tryphosa, workers in the Lord. Give my love to my dear Persis, who did much work in the Lord.
13 Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine.
Give my love to Rufus, one of the Lord's selection, and to his mother and mine.
14 Greete Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Mercurius, and the brethren which are with them.
Give my love to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
15 Salute Philologus and Iulias, Nereas, and his sister, and Olympas, and all the Saintes which are with them.
Give my love to Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
16 Salute one another with an holy kisse. The Churches of Christ salute you.
Give one another a holy kiss. All the churches of Christ send their love to you.
17 Now I beseech you brethren, marke them diligently which cause diuision and offences, contrary to the doctrine which ye haue learned, and auoide them.
Now, it is my desire, brothers, that you will take note of those who are causing division and trouble among you, quite against the teaching which was given to you: and keep away from them.
18 For they that are such, serue not the Lord Iesus Christ, but their owne bellies, and with faire speach and flattering deceiue the heartes of the simple.
For such people are not servants of the Lord Christ, but of their stomachs; and by their smooth and well-said words the hearts of those who have no knowledge of evil are tricked.
19 For your obedience is come abroade among all: I am glad therefore of you: but yet I woulde haue you wise vnto that which is good, and simple concerning euill.
For all have knowledge of how you do what you are ordered. For this reason I have joy in you, but it is my desire that you may be wise in what is good, and without knowledge of evil.
20 The God of peace shall treade Satan vnder your feete shortly. The grace of our Lord Iesus Christ be with you.
And the God of peace will be crushing Satan under your feet before long. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
21 Timotheus my helper, and Lucius, and Iason, and Sosipater my kinsemen, salute you.
Timothy, who is working with me, sends his love to you, so do Lucius and Jason and Sosipater, my relations.
22 I Tertius, which wrote out this Epistle, salute you in the Lord.
I, Tertius, who have done the writing of this letter, send love in the Lord.
23 Gains mine hoste, and of the whole Church saluteth you. Erastus the steward of the citie saluteth you, and Quartus a brother.
Gaius, with whom I am living, whose house is open to all the church, sends his love, so does Erastus, the manager of the accounts of the town, and Quartus, the brother.
24 The grace of our Lord Iesus Christ be with you all. Amen.
25 To him nowe that is of power to establish you according to my Gospel, and preaching of Iesus Christ, by the reuelation of the mysterie, which was kept secrete since the worlde began: (aiōnios )
Now to him who is able to make you strong in agreement with the good news which I gave you and the preaching of Jesus Christ, in the light of the revelation of that secret which has been kept through times eternal, (aiōnios )
26 (But nowe is opened, and published among all nations by the Scriptures of the Prophetes, at the commandement of the euerlasting God for the obedience of faith) (aiōnios )
But is now made clear; and by the writings of the prophets, by the order of the eternal God, the knowledge of it has been given to all the nations, so that they may come under the rule of the faith; (aiōnios )
27 To God, I say, only wise, be praise through Iesus Christ for euer. Amen. ‘Written to the Romans from Corinthus, and sent by Phebe, seruaunt of the Church which is at Cenchrea.’ (aiōn )
To the only wise God, through Jesus Christ, be the glory for ever. So be it. (aiōn )