< Psalms 98 >

1 A Psalme. Sing vnto the Lord a newe song: for hee hath done marueilous things: his right hand, and his holy arme haue gotten him the victorie.
Zaburi. Mwimbieni Bwana wimbo mpya, kwa maana ametenda mambo ya ajabu; kitanga chake cha kuume na mkono wake mtakatifu umemfanyia wokovu.
2 The Lord declared his saluation: his righteousnes hath he reueiled in the sight of ye nations.
Bwana ameufanya wokovu wake ujulikane na amedhihirisha haki yake kwa mataifa.
3 He hath remembred his mercy and his trueth toward the house of Israel: all the ends of the earth haue seene the saluation of our God.
Ameukumbuka upendo wake na uaminifu wake kwa nyumba ya Israeli; miisho yote ya dunia imeuona wokovu wa Mungu wetu.
4 All the earth, sing ye loude vnto the Lord: crie out and reioyce, and sing prayses.
Mpigieni Bwana kelele za shangwe, dunia yote, ipaze sauti kwa nyimbo za shangwe na vinanda;
5 Sing prayse to the Lord vpon the harpe, euen vpon the harpe with a singing voyce.
mwimbieni Bwana kwa kinubi, kwa kinubi na sauti za kuimba,
6 With shalmes and sound of trumpets sing loude before the Lord the King.
kwa tarumbeta na mvumo wa baragumu za pembe za kondoo dume: shangilieni kwa furaha mbele za Bwana, aliye Mfalme.
7 Let the sea roare, and all that therein is, the world, and they that dwell therein.
Bahari na ivume na kila kiliomo ndani yake, dunia na wote wakaao ndani yake.
8 Let the floods clap their hands, and let the mountaines reioyce together
Mito na ipige makofi, milima na iimbe pamoja kwa furaha,
9 Before the Lord: for he is come to iudge the earth: with righteousnesse shall hee iudge the world, and the people with equitie.
vyote na viimbe mbele za Bwana, kwa maana yuaja kuhukumu dunia. Atahukumu dunia kwa haki na mataifa kwa haki.

< Psalms 98 >