< Psalms 98 >

1 A Psalme. Sing vnto the Lord a newe song: for hee hath done marueilous things: his right hand, and his holy arme haue gotten him the victorie.
歌 新しき歌を主にむかってうたえ。主はくすしきみわざをなされたからである。その右の手と聖なる腕とは、おのれのために勝利を得られた。
2 The Lord declared his saluation: his righteousnes hath he reueiled in the sight of ye nations.
主はその勝利を知らせ、その義をもろもろの国民の前にあらわされた。
3 He hath remembred his mercy and his trueth toward the house of Israel: all the ends of the earth haue seene the saluation of our God.
主はそのいつくしみと、まこととをイスラエルの家にむかって覚えられた。地のもろもろのはては、われらの神の勝利を見た。
4 All the earth, sing ye loude vnto the Lord: crie out and reioyce, and sing prayses.
全地よ、主にむかって喜ばしき声をあげよ。声を放って喜び歌え、ほめうたえ。
5 Sing prayse to the Lord vpon the harpe, euen vpon the harpe with a singing voyce.
琴をもって主をほめうたえ。琴と歌の声をもってほめうたえ。
6 With shalmes and sound of trumpets sing loude before the Lord the King.
ラッパと角笛の音をもって王なる主の前に喜ばしき声をあげよ。
7 Let the sea roare, and all that therein is, the world, and they that dwell therein.
海とその中に満ちるもの、世界とそのうちに住む者とは鳴りどよめけ。
8 Let the floods clap their hands, and let the mountaines reioyce together
大水はその手を打ち、もろもろの山は共に主のみ前に喜び歌え。
9 Before the Lord: for he is come to iudge the earth: with righteousnesse shall hee iudge the world, and the people with equitie.
主は地をさばくために来られるからである。主は義をもって世界をさばき、公平をもってもろもろの民をさばかれる。

< Psalms 98 >