< Psalms 98 >

1 A Psalme. Sing vnto the Lord a newe song: for hee hath done marueilous things: his right hand, and his holy arme haue gotten him the victorie.
Salmo CANTATE al Signore un nuovo cantico; Perciocchè egli ha fatte maraviglie; La sua destra e il braccio della sua santità gli hanno acquistata salute.
2 The Lord declared his saluation: his righteousnes hath he reueiled in the sight of ye nations.
Il Signore ha fatta conoscer la sua salute; Egli ha manifestata la sua giustizia nel cospetto delle genti.
3 He hath remembred his mercy and his trueth toward the house of Israel: all the ends of the earth haue seene the saluation of our God.
Egli si è ricordato della sua benignità, e della sua verità, Verso la casa d'Israele; Tutte le estremità della terra hanno veduta la salute del nostro Dio.
4 All the earth, sing ye loude vnto the Lord: crie out and reioyce, and sing prayses.
[O abitanti di] tutta la terra, Giubilate al Signore; Risonate, cantate, e salmeggiate.
5 Sing prayse to the Lord vpon the harpe, euen vpon the harpe with a singing voyce.
Salmeggiate al Signore colla cetera. Colla cetera giunta alla voce di canto.
6 With shalmes and sound of trumpets sing loude before the Lord the King.
Date voci d'allegrezza con trombe, e suon di corno, Nel cospetto del Re, del Signore.
7 Let the sea roare, and all that therein is, the world, and they that dwell therein.
Rimbombi il mare, e ciò che è in esso; Il mondo, e i suoi abitanti.
8 Let the floods clap their hands, and let the mountaines reioyce together
Battansi i fiumi a palme; Cantino d'allegrezza tutti i monti.
9 Before the Lord: for he is come to iudge the earth: with righteousnesse shall hee iudge the world, and the people with equitie.
Nel cospetto del Signore; perciocchè egli viene per giudicar la terra; Egli giudicherà il mondo in giustizia, E i popoli in dirittura.

< Psalms 98 >