< Psalms 98 >

1 A Psalme. Sing vnto the Lord a newe song: for hee hath done marueilous things: his right hand, and his holy arme haue gotten him the victorie.
Cantique. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! car Il a fait des choses merveilleuses, aidé de sa droite et du bras de sa sainteté.
2 The Lord declared his saluation: his righteousnes hath he reueiled in the sight of ye nations.
L'Éternel a montré son secours; et aux yeux des peuples Il a révélé sa justice.
3 He hath remembred his mercy and his trueth toward the house of Israel: all the ends of the earth haue seene the saluation of our God.
Il s'est souvenu de sa grâce et de sa fidélité envers la maison d'Israël; toutes les extrémités de la terre ont vu le secours de notre Dieu.
4 All the earth, sing ye loude vnto the Lord: crie out and reioyce, and sing prayses.
Terres, élevez toutes à l'Éternel vos acclamations! faites retentir vos cris de joie et vos accords!
5 Sing prayse to the Lord vpon the harpe, euen vpon the harpe with a singing voyce.
Célébrez l'Éternel avec la harpe, avec la harpe et la voix des chants!
6 With shalmes and sound of trumpets sing loude before the Lord the King.
Au bruit des clairons et des trompettes, poussez des cris de joie devant le Roi, l'Éternel!
7 Let the sea roare, and all that therein is, the world, and they that dwell therein.
Que la mer s'émeuve avec ce qu'elle enserre, le monde et ceux qui l'habitent;
8 Let the floods clap their hands, and let the mountaines reioyce together
que les fleuves battent des mains, qu'en même temps les montagnes jubilent
9 Before the Lord: for he is come to iudge the earth: with righteousnesse shall hee iudge the world, and the people with equitie.
devant l'Éternel! Car Il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.

< Psalms 98 >