< Psalms 98 >

1 A Psalme. Sing vnto the Lord a newe song: for hee hath done marueilous things: his right hand, and his holy arme haue gotten him the victorie.
Psaume. Chantez à Yahweh un cantique nouveau, car il a fait des prodiges; sa droite et son bras saints lui ont donné la victoire.
2 The Lord declared his saluation: his righteousnes hath he reueiled in the sight of ye nations.
Yahweh a manifesté son salut, il a révélé sa justice aux yeux des nations.
3 He hath remembred his mercy and his trueth toward the house of Israel: all the ends of the earth haue seene the saluation of our God.
Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël; toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 All the earth, sing ye loude vnto the Lord: crie out and reioyce, and sing prayses.
Poussez vers Yahweh des cris de joie, vous, habitants de toute la terre, faites éclater votre allégresse au son des instruments!
5 Sing prayse to the Lord vpon the harpe, euen vpon the harpe with a singing voyce.
Célébrez Yahweh sur la harpe, sur la harpe et au son des cantiques!
6 With shalmes and sound of trumpets sing loude before the Lord the King.
Avec les trompettes et au son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi Yahweh!
7 Let the sea roare, and all that therein is, the world, and they that dwell therein.
Que la mer s'agite avec tout ce qu'elle renferme, que la terre et ses habitants fassent éclater leurs transports.
8 Let the floods clap their hands, and let the mountaines reioyce together
Que les fleuves applaudissent, qu'ensemble les montagnes poussent des cris de joie,
9 Before the Lord: for he is come to iudge the earth: with righteousnesse shall hee iudge the world, and the people with equitie.
devant Yahweh — car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.

< Psalms 98 >