< Psalms 98 >

1 A Psalme. Sing vnto the Lord a newe song: for hee hath done marueilous things: his right hand, and his holy arme haue gotten him the victorie.
Zaburi. Weruru ne Jehova Nyasaye wer manyien, nimar osetimo gik miwuoro; lwete korachwich gi bade maler osekelone warruok.
2 The Lord declared his saluation: his righteousnes hath he reueiled in the sight of ye nations.
Jehova Nyasaye osemiyo warruokne ongʼere kendo osefwenyone ogendini timne makare.
3 He hath remembred his mercy and his trueth toward the house of Israel: all the ends of the earth haue seene the saluation of our God.
Oseparo herane kod adierane ne dhood Israel; kuonde duto ma piny ogikie oseneno warruok mar Nyasachwa.
4 All the earth, sing ye loude vnto the Lord: crie out and reioyce, and sing prayses.
Koguru gi mor ni Jehova Nyasaye, un piny duto, weruru kod ilo gi dwol mamit;
5 Sing prayse to the Lord vpon the harpe, euen vpon the harpe with a singing voyce.
weruru mamit ne Jehova Nyasaye kugoyo nyatiti; werneuru mamit kugoyo nyatiti gi dwond wer molungi,
6 With shalmes and sound of trumpets sing loude before the Lord the King.
werneuru gi turumbete kod tung im maywak matek, koguru gi mor e nyim Jehova Nyasaye ma Ruoth.
7 Let the sea roare, and all that therein is, the world, and they that dwell therein.
Nam mondo owuo, kaachiel gi gik moko duto manie iye, kod piny duto, gi ji duto modak e iye.
8 Let the floods clap their hands, and let the mountaines reioyce together
Aore mondo opam lwetgi, gode mondo ower kaachiel ka gimor;
9 Before the Lord: for he is come to iudge the earth: with righteousnesse shall hee iudge the world, and the people with equitie.
onego giwer e nyim Jehova Nyasaye, nimar obiro mondo ongʼad bura ne piny. Obiro ngʼado bura ne piny e yo makare kendo obiro yalo ji maonge dewo wangʼ.

< Psalms 98 >