< Psalms 98 >

1 A Psalme. Sing vnto the Lord a newe song: for hee hath done marueilous things: his right hand, and his holy arme haue gotten him the victorie.
請眾向上主歌唱新歌,因為祂行了奇事。祂的右手和祂的聖臂為祂獲得了勝利。
2 The Lord declared his saluation: his righteousnes hath he reueiled in the sight of ye nations.
上主已經宣佈了自己的救恩,將自己的正義已啟示給萬民。
3 He hath remembred his mercy and his trueth toward the house of Israel: all the ends of the earth haue seene the saluation of our God.
上主記起自己的良善和忠誠,即向以色列家族廣施的寬仁。全球看見了我們天主的救恩。
4 All the earth, sing ye loude vnto the Lord: crie out and reioyce, and sing prayses.
普世大地,請向上主歌舞,請踴躍,請歡樂,彈琴演奏:
5 Sing prayse to the Lord vpon the harpe, euen vpon the harpe with a singing voyce.
彈著豎琴,向上主讚頌,彈著豎琴,伴隨著絃韻。
6 With shalmes and sound of trumpets sing loude before the Lord the King.
吹起喇叭,伴奏著號角,在上主面前謳歌。
7 Let the sea roare, and all that therein is, the world, and they that dwell therein.
海洋及其中的一切澎湃,寰宇的居民驚駭!
8 Let the floods clap their hands, and let the mountaines reioyce together
江河拍手鼓掌,山岳舞蹈歌唱。
9 Before the Lord: for he is come to iudge the earth: with righteousnesse shall hee iudge the world, and the people with equitie.
都在上主面前歡樂,因為祂已駕臨是要統治大地乾坤;祂以正義審判普世人群,祂要以公平治理天下萬民。

< Psalms 98 >