< Psalms 96 >
1 Sing vnto the Lord a newe song: sing vnto the Lord, all the earth.
Cantad al SEÑOR canción nueva; cantad al SEÑOR, toda la tierra.
2 Sing vnto the Lord, and prayse his Name: declare his saluation from day to day.
Cantad al SEÑOR, bendecid su Nombre; anunciad de día en día su salud.
3 Declare his glory among all nations, and his wonders among all people.
Contad entre los gentiles su gloria, en todos los pueblos sus maravillas.
4 For the Lord is great and much to be praysed: he is to be feared aboue all gods.
Porque grande es el SEÑOR, y digno de suprema alabanza; terrible sobre todos los dioses.
5 For all the gods of the people are idoles: but the Lord made the heauens.
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos; mas el SEÑOR hizo los cielos.
6 Strength and glory are before him: power and beautie are in his Sanctuarie.
Alabanza y gloria delante de él; fortaleza y hermosura en su santuario.
7 Giue vnto the Lord, ye families of the people: giue vnto the Lord glory and power.
Dad al SEÑOR, oh familias de los pueblos, dad al SEÑOR la gloria y la fortaleza.
8 Giue vnto the Lord the glory of his Name: bring an offering, and enter into his courtes.
Dad al SEÑOR la honra de su Nombre; tomad presentes, y venid a sus atrios.
9 Worship the Lord in the glorious Sanctuarie: tremble before him all the earth.
Adorad al SEÑOR en la hermosura de la santidad; temed delante de él, toda la tierra.
10 Say among the nations, The Lord reigneth: surely the world shalbe stable, and not moue, and he shall iudge the people in righteousnesse.
Decid entre los gentiles: El SEÑOR tomó el reino, también compuso el mundo, no será conmovido; juzgará a los pueblos en justicia.
11 Let the heauens reioyce, and let the earth be glad: let the sea roare, and all that therein is.
Alégrense los cielos, y gócese la tierra; brame el mar y su plenitud.
12 Let the field be ioyfull, and all that is in it: let all the trees of the wood then reioyce
Regocíjese el campo, y todo lo que en él está; entonces exultarán todos los árboles de la breña,
13 Before the Lord: for he commeth, for he cometh to iudge the earth: he wil iudge the world with righteousnes, and the people in his trueth.
delante del SEÑOR que vino; porque vino a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con su verdad.