< Psalms 96 >
1 Sing vnto the Lord a newe song: sing vnto the Lord, all the earth.
Śpiewajcie Panu pieśń nową; śpiewajcie Panu wszystka ziemia!
2 Sing vnto the Lord, and prayse his Name: declare his saluation from day to day.
Śpiewajcież Panu, dobrorzeczcie imieniowi jego, opowiadajcie ode dnia do dnia zbawienie jego.
3 Declare his glory among all nations, and his wonders among all people.
Opowiadajcie między narodami chwałę jego, między wszystkimi ludźmi cuda jego.
4 For the Lord is great and much to be praysed: he is to be feared aboue all gods.
Albowiem wielki Pan i wszelkiej chwały godny, i straszliwy jest nad wszystkich bogów.
5 For all the gods of the people are idoles: but the Lord made the heauens.
Wszyscy bowiem bogowie narodów są bałwani; ale Pan niebiosa uczynił.
6 Strength and glory are before him: power and beautie are in his Sanctuarie.
Zacność i ochędóstwo przed obliczem jego, moc i piękność w świątnicy jego.
7 Giue vnto the Lord, ye families of the people: giue vnto the Lord glory and power.
Oddajcie Panu, pokolenia narodów, oddajcie Panu chwałę i moc.
8 Giue vnto the Lord the glory of his Name: bring an offering, and enter into his courtes.
Oddajcie Panu chwałę imienia jego; przynieście dary, a wnijdźcie do sieni jego.
9 Worship the Lord in the glorious Sanctuarie: tremble before him all the earth.
Kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości; niech się lęka oblicza jego wszystka ziemia.
10 Say among the nations, The Lord reigneth: surely the world shalbe stable, and not moue, and he shall iudge the people in righteousnesse.
Powiadajcie między poganami: Pan króluje, a że i krąg świata utwierdzony będzie, tak, aby się nie poruszył, a iż będzie sądził ludzi w sprawiedliwości.
11 Let the heauens reioyce, and let the earth be glad: let the sea roare, and all that therein is.
Niech się weselą niebiosa, a niech pląsa ziemia; niech zaszumi morze, i co w niem jest.
12 Let the field be ioyfull, and all that is in it: let all the trees of the wood then reioyce
Niech pląsają pola, i wszystko co jest na nich; tedy niech wykrzykają wszystkie drzewa leśne,
13 Before the Lord: for he commeth, for he cometh to iudge the earth: he wil iudge the world with righteousnes, and the people in his trueth.
Przed obliczem Pańskiem; boć idzie, idzie zaiste, aby sądził ziemię. Będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, a narody w prawdzie swojej.