< Psalms 96 >
1 Sing vnto the Lord a newe song: sing vnto the Lord, all the earth.
Singet Jahwe ein neues Lied, / Singt Jahwe, all ihr Erdbewohner!
2 Sing vnto the Lord, and prayse his Name: declare his saluation from day to day.
Singt Jahwe, preist seinen Namen, / Verkündet tagtäglich sein Heil!
3 Declare his glory among all nations, and his wonders among all people.
Erzählt auch unter den Heiden von seiner Herrlichkeit, / Unter allen Völkern von seinen Wundertaten!
4 For the Lord is great and much to be praysed: he is to be feared aboue all gods.
Denn groß ist Jahwe und hoch zu preisen, / Mehr zu fürchten als alle Götter.
5 For all the gods of the people are idoles: but the Lord made the heauens.
Denn alle Götter der Völker sind nichtig, / Aber Jahwe hat die Himmel geschaffen.
6 Strength and glory are before him: power and beautie are in his Sanctuarie.
Glanz und Pracht gehn vor ihm her, / Macht und Schmuck erfüllen sein Heiligtum.
7 Giue vnto the Lord, ye families of the people: giue vnto the Lord glory and power.
Bringt Jahwe, ihr Völkergeschlechter, / Bringt Jahwe Ehre und Preis!
8 Giue vnto the Lord the glory of his Name: bring an offering, and enter into his courtes.
Bringt Jahwe dar seines Namens Ruhm, / Nehmt Opfergaben und kommt in seine Vorhöfe!
9 Worship the Lord in the glorious Sanctuarie: tremble before him all the earth.
Werft euch nieder vor Jahwe in heiligem Schmuck, / Erbebt vor ihm, alle Lande!
10 Say among the nations, The Lord reigneth: surely the world shalbe stable, and not moue, and he shall iudge the people in righteousnesse.
Ruft unter den Heiden: "Jahwe herrscht nun als König! / Auch wird der Erdkreis feststehn ohne Wanken; / Er wird die Völker gerecht regieren."
11 Let the heauens reioyce, and let the earth be glad: let the sea roare, and all that therein is.
Drum mögen sich freuen die Himmel, / Die Erde frohlocke, / Es brause das Meer und was darin wohnt!
12 Let the field be ioyfull, and all that is in it: let all the trees of the wood then reioyce
Das Gefilde jauchze und was darauf lebt! / Dann sollen auch jubeln alle Bäume im Wald
13 Before the Lord: for he commeth, for he cometh to iudge the earth: he wil iudge the world with righteousnes, and the people in his trueth.
Vor der Nähe Jahwes, wenn er nun kommt, / Wenn er kommt, um die Erde zu richten. / Richten wird er die Welt gerecht / Und die Völker nach seiner Treue.