< Psalms 96 >
1 Sing vnto the Lord a newe song: sing vnto the Lord, all the earth.
Chantez en l'honneur de l'Éternel un cantique nouveau! Habitants de toute la terre, chantez en son honneur!
2 Sing vnto the Lord, and prayse his Name: declare his saluation from day to day.
Chantez en l'honneur de l'Éternel; bénissez son nom; Annoncez de jour en jour son oeuvre de salut!
3 Declare his glory among all nations, and his wonders among all people.
Racontez sa gloire parmi les nations, Et ses merveilles parmi tous les peuples.
4 For the Lord is great and much to be praysed: he is to be feared aboue all gods.
Car l'Éternel est grand et infiniment digne de louanges; Il est redoutable par-dessus tous les dieux.
5 For all the gods of the people are idoles: but the Lord made the heauens.
Oui, tous les dieux des peuples sont des idoles; Mais l'Éternel a créé les cieux.
6 Strength and glory are before him: power and beautie are in his Sanctuarie.
La splendeur et la majesté l'environnent; La force et la magnificence remplissent son sanctuaire.
7 Giue vnto the Lord, ye families of the people: giue vnto the Lord glory and power.
Rendez à l'Éternel, familles des peuples. Rendez à l'Éternel la gloire et l'honneur!
8 Giue vnto the Lord the glory of his Name: bring an offering, and enter into his courtes.
Rendez à l'Éternel la gloire due à son nom; Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis.
9 Worship the Lord in the glorious Sanctuarie: tremble before him all the earth.
Prosternez-vous devant l'Éternel, Revêtus d'ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
10 Say among the nations, The Lord reigneth: surely the world shalbe stable, and not moue, and he shall iudge the people in righteousnesse.
Dites parmi les nations: «L'Éternel est Roi; Aussi le monde est-il ferme, et il ne chancellera point. L'Éternel jugera les peuples avec équité.»
11 Let the heauens reioyce, and let the earth be glad: let the sea roare, and all that therein is.
Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie! Que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient!
12 Let the field be ioyfull, and all that is in it: let all the trees of the wood then reioyce
Que les campagnes frémissent d'allégresse Avec tout ce qu'elles renferment; Que tous les arbres des forêts tressaillent de joie,
13 Before the Lord: for he commeth, for he cometh to iudge the earth: he wil iudge the world with righteousnes, and the people in his trueth.
En présence de l'Éternel! Car il vient, il vient pour juger la terre! Il jugera le monde avec justice; Il jugera les nations, parce qu'il est fidèle à ses promesses.