< Psalms 96 >

1 Sing vnto the Lord a newe song: sing vnto the Lord, all the earth.
Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Chantez à l’Éternel, vous tous, habitants de la terre!
2 Sing vnto the Lord, and prayse his Name: declare his saluation from day to day.
Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!
3 Declare his glory among all nations, and his wonders among all people.
Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!
4 For the Lord is great and much to be praysed: he is to be feared aboue all gods.
Car l’Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
5 For all the gods of the people are idoles: but the Lord made the heauens.
Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l’Éternel a fait les cieux.
6 Strength and glory are before him: power and beautie are in his Sanctuarie.
La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
7 Giue vnto the Lord, ye families of the people: giue vnto the Lord glory and power.
Familles des peuples, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur!
8 Giue vnto the Lord the glory of his Name: bring an offering, and enter into his courtes.
Rendez à l’Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!
9 Worship the Lord in the glorious Sanctuarie: tremble before him all the earth.
Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
10 Say among the nations, The Lord reigneth: surely the world shalbe stable, and not moue, and he shall iudge the people in righteousnesse.
Dites parmi les nations: L’Éternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L’Éternel juge les peuples avec droiture.
11 Let the heauens reioyce, and let the earth be glad: let the sea roare, and all that therein is.
Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l’allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,
12 Let the field be ioyfull, and all that is in it: let all the trees of the wood then reioyce
Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
13 Before the Lord: for he commeth, for he cometh to iudge the earth: he wil iudge the world with righteousnes, and the people in his trueth.
Devant l’Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.

< Psalms 96 >