< Psalms 96 >

1 Sing vnto the Lord a newe song: sing vnto the Lord, all the earth.
Quand le temple fut rebâti après la captivité, cantique de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que toute la terre chante au Seigneur!
2 Sing vnto the Lord, and prayse his Name: declare his saluation from day to day.
Chantez au Seigneur; bénissez son nom; publiez avec joie son salut de jour en jour.
3 Declare his glory among all nations, and his wonders among all people.
Publiez aux Gentils sa gloire, et ses merveilles à tous les peuples,
4 For the Lord is great and much to be praysed: he is to be feared aboue all gods.
Car le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; il est plus terrible que tous les dieux.
5 For all the gods of the people are idoles: but the Lord made the heauens.
Car tous les dieux des Gentils sont des démons; mais le Seigneur a créé les cieux.
6 Strength and glory are before him: power and beautie are in his Sanctuarie.
Louanges et beauté sont en sa présence; la sainteté et la majesté sont en son sanctuaire.
7 Giue vnto the Lord, ye families of the people: giue vnto the Lord glory and power.
Tribus des Gentils, rendez au Seigneur, rendez à Dieu gloire et honneur.
8 Giue vnto the Lord the glory of his Name: bring an offering, and enter into his courtes.
Rendez gloire au Seigneur et à son nom; prenez des victimes et entrez dans ses parvis.
9 Worship the Lord in the glorious Sanctuarie: tremble before him all the earth.
Adorez le Seigneur en son temple saint, et que devant sa face tremble toute la terre.
10 Say among the nations, The Lord reigneth: surely the world shalbe stable, and not moue, and he shall iudge the people in righteousnesse.
Dites aux Gentils: Le Seigneur règne, car il a affermi le globe de la terre, et il ne sera plus ébranlé; il jugera les peuples avec droiture.
11 Let the heauens reioyce, and let the earth be glad: let the sea roare, and all that therein is.
Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille d'allégresse; que la mer en sa plénitude soit émue.
12 Let the field be ioyfull, and all that is in it: let all the trees of the wood then reioyce
Les champs et tout ce qu'ils renferment se réjouiront; alors tressailliront les arbres de la forêt
13 Before the Lord: for he commeth, for he cometh to iudge the earth: he wil iudge the world with righteousnes, and the people in his trueth.
Devant la face du Seigneur; car il vient, car il vient juger la terre. Il jugera le monde selon sa justice, et les peuples selon sa vérité.

< Psalms 96 >