< Psalms 96 >

1 Sing vnto the Lord a newe song: sing vnto the Lord, all the earth.
Weruru ne Jehova Nyasaye wer manyien; piny duto mondo ower ne Jehova Nyasaye.
2 Sing vnto the Lord, and prayse his Name: declare his saluation from day to day.
Weruru ne Jehova Nyasaye, pakuru nyinge; landuru warruokne odiechiengʼ kodiechiengʼ.
3 Declare his glory among all nations, and his wonders among all people.
Huluru duongʼne e kind ogendini, kendo landuru tijene miwuoro ne ji duto.
4 For the Lord is great and much to be praysed: he is to be feared aboue all gods.
Nimar Jehova Nyasaye duongʼ kendo owinjore gi pak; onego omiye luor moloyo nyiseche mamoko duto.
5 For all the gods of the people are idoles: but the Lord made the heauens.
Nikech nyiseche duto mag ogendini gin mana gik ma dhano oloso to Jehova Nyasaye ema nochweyo polo.
6 Strength and glory are before him: power and beautie are in his Sanctuarie.
Duongʼ kod pak nitiere e nyime; teko kod duongʼ nitiere e kare maler mar lemo.
7 Giue vnto the Lord, ye families of the people: giue vnto the Lord glory and power.
Pakuru Jehova Nyasaye, yaye ogendini manie piny, wachuru ni Jehova Nyasaye duongʼ kendo en gi teko.
8 Giue vnto the Lord the glory of his Name: bring an offering, and enter into his courtes.
Miuru Jehova Nyasaye duongʼ mowinjore gi nyinge; kelneuru mich kendo biuru e laru mage.
9 Worship the Lord in the glorious Sanctuarie: tremble before him all the earth.
Lamuru Jehova Nyasaye kaka Ngʼama Ler man-gi duongʼ mangʼongo; beduru maluor ahinya e nyime, un piny duto.
10 Say among the nations, The Lord reigneth: surely the world shalbe stable, and not moue, and he shall iudge the people in righteousnesse.
Wachuru e dier ogendini niya, “Jehova Nyasaye olocho.” Piny osegur motegno, ok nyal yienge; obiro ngʼado ne ji bura maonge dewo wangʼ.
11 Let the heauens reioyce, and let the earth be glad: let the sea roare, and all that therein is.
Polo mondo obed moil, piny mondo obed mamor; nam mondo owuo kaachiel gi gik moko duto manie iye;
12 Let the field be ioyfull, and all that is in it: let all the trees of the wood then reioyce
pewe mondo okog gi mor, kod gik moko duto manie igi. Eka yiende duto manie bungu nower gi mor;
13 Before the Lord: for he commeth, for he cometh to iudge the earth: he wil iudge the world with righteousnes, and the people in his trueth.
giniwer e nyim Jehova Nyasaye, nimar obiro, adier obiro mondo ongʼad ne piny bura. Obiro ngʼado ne piny bura e yo makare, ee, obiro yalo ji gi adierane.

< Psalms 96 >