< Psalms 95 >

1 Come, let vs reioyce vnto the Lord: let vs sing aloude vnto the rocke of our saluation.
KOMAIL kodo, pwe kitail pan kapina Ieowa o nijinij on paip en maur atail.
2 Let vs come before his face with praise: let vs sing loude vnto him with Psalmes.
Kitail pan kola tuki on i kapin. Kitail en nijinijki on I pjalm!
3 For the Lord is a great God, and a great King aboue all gods.
Pwe Ieowa Kot lapalap amen, o Nanmarki lapalap amen pon anin kot akan karoj.
4 In whose hande are the deepe places of the earth, and the heightes of the mountaines are his:
Pan jappa mi ni lim a, o pon komon nana me japwilim a.
5 To whome the Sea belongeth: for hee made it, and his handes formed the dry land.
Madau me japwilim a, pwe i me kotin wiadar, o lim a kan wiadar waja madekon.
6 Come, let vs worship and fall downe, and kneele before the Lord our maker.
Komail kodo, kitail pan kaudok, o dairukedi, o kelepuki mon Ieowa, me kotin wia kitail dar.
7 For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheepe of his hande: to day, if ye will heare his voyce,
Pwe i atail Kot, a kitail aramaj en japwilim a wajan kamana o pwin en lim a. Ran wet, ma komail pan ron kapitie,
8 Harden not your heart, as in Meribah, and as in the day of Massah in the wildernesse.
Komail der kapitakaila monion omail, duen a wiauier Meripa o ni ran en Maja nan jap tan.
9 Where your fathers tempted me, proued me, though they had seene my worke.
Ni jam omail akan jonejon ia o kajau ia da, pwe re kilaner ai dodok kan.
10 Fourtie yeeres haue I contended with this generation, and said, They are a people that erre in heart, for they haue not knowen my wayes.
Par paeijok I juede kilar di wet, o I indada: Monion en jon en aramaj duen met kin wukiwuk jili, o re jota men aja duen al ai kan.
11 Wherefore I sware in my wrath, saying, Surely they shall not enter into my rest.
I ap kaula ni ai makar: Irail jota pan konodi ai kamol.

< Psalms 95 >