< Psalms 95 >
1 Come, let vs reioyce vnto the Lord: let vs sing aloude vnto the rocke of our saluation.
率われらヱホバにむかひてうたひ すくひの磐にむかひてよろこばしき聲をあげん
2 Let vs come before his face with praise: let vs sing loude vnto him with Psalmes.
われら感謝をもてその前にゆき ヱホバにむかひ歌をもて歓ばしきこゑをあげん
3 For the Lord is a great God, and a great King aboue all gods.
そはヱホバは大なる神なり もろもろの神にまされる大なる王なり
4 In whose hande are the deepe places of the earth, and the heightes of the mountaines are his:
地のふかき處みなその手にあり 山のいただきもまた神のものなり
5 To whome the Sea belongeth: for hee made it, and his handes formed the dry land.
うみは神のものその造りたまふところ旱ける地もまたその手にて造りたまへり
6 Come, let vs worship and fall downe, and kneele before the Lord our maker.
いざわれら拝みひれふし我儕をつくれる主ヱホバのみまへに曲跪くべし
7 For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheepe of his hande: to day, if ye will heare his voyce,
彼はわれらの神なり われらはその草苑の民その手のひつじなり 今日なんぢらがその聲をきかんことをのぞむ
8 Harden not your heart, as in Meribah, and as in the day of Massah in the wildernesse.
なんぢらメリバに在りしときのごとく 野なるマサにありし日の如く その心をかたくなにするなかれ
9 Where your fathers tempted me, proued me, though they had seene my worke.
その時なんぢらの列祖われをこころみ我をためし 又わがわざをみたり
10 Fourtie yeeres haue I contended with this generation, and said, They are a people that erre in heart, for they haue not knowen my wayes.
われその代のためにうれへて四十年を歴 われいへり かれらは心あやまれる民わが道を知ざりきと
11 Wherefore I sware in my wrath, saying, Surely they shall not enter into my rest.
このゆゑに我いきどほりて彼等はわが安息にいるべからずと誓ひたり