< Psalms 94 >
1 O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
Yahwe, Ee Mungu ulipaye kisasi, Mungu ulipaye kisasi, utuangazie sisi.
2 Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
Inuka, muhukumu wa nchi, uwape wenye majivuno kile wanachosahili.
3 Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Mpaka lini waovu, Yahwe, mpaka lini waovu watafurahia?
4 They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
Wanamwaga maneno yao ya kiburi; wote watendao uovu wanajivuna.
5 They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
Wanawaangamiza watu wako, Yahwe; wanalitesa taifa ambao ni milki yako.
6 They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
Wanamuua mjane na mgeni aishiye nchini mwao, na wanamuua yatima.
7 Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
Nao husema, “Yahwe hawezi kuona, Mungu wa Yakobo hayagundui haya.”
8 Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
Tambueni, ninyi watu wajinga! Enyi wapumbavu, mtajifunza lini?
9 Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
Yeye aliye liumba sikio, hasikii? Yeye aliye litengeneza jicho, haoni?
10 Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
Yeye awaadhibuye mataifa, hayuko sahihi? Yeye ndiye ampaye maarifa mwanadamu.
11 The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
Yahwe anayajua mawazo ya wanadamu, kuwa ni mvuke.
12 Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
Amebarikiwa yule ambaye umuongozaye, Yahwe, yule ambaye wewe humfundisha kutoka katika sheria yako.
13 That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
Wewe humpa pumziko wakati wa shida mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya waovu.
14 Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
Maana Yahwe hatawaacha watu wake wala kutelekeza warithi wake.
15 For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
Kwa kuwa tena hukumu itakuwa ya haki; na wote walio wanyoofu wa moyo wataifuata.
16 Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
Ni nani atainuka kunitetea dhidi ya watendao uovu? Ni nani atasimama dhidi ya waovu kwa ajili yangu?
17 If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
Kama Yahwe asingelikuwa msaada wangu, haraka ningekuwa nimelala mahali pa ukimya.
18 When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
Niliposema, mguu wangu unateleza,” Uaminifu wa agano lako, Yahwe, uliniinua.
19 In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
Wasiwasi uwapo mwingi ndani yangu, faraja yako hunifurahisha.
20 Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
Kiti cha uharibifu chaweza kushirikiana nawe, kitungacho madhara kwa njia ya sheria?
21 They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
Wao kwa pamoja hupanga njama kuwaua wenye haki na kuwahukumu adhabu ya kifo wenye haki.
22 But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
Lakini Yahwe amekuwa mnara wangu mrefu, na Mungu wangu amekuwa mwamba wa kimbilio langu.
23 And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.
Yeye atawarudishia uovu wao wenyewe na atawaangamiza katika uovu wao wenyewe. Yahwe Mungu wetu atawaangamiza.