< Psalms 94 >

1 O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
Rabbiyow, Ilaaha aargudashada lahow, Ilaaha aargudashada lahow, soo iftiin.
2 Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
Xaakinka dunidow, sara joogso, Oo kuwa kibray abaalkooda mari.
3 Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Rabbiyow, kuwa sharka lahu ilaa goormay, Kuwa sharka lahu ilaa goormay guulaysanayaan?
4 They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
Way bulxamaan, oo kibir bay ku hadlaan, Oo xumaanfalayaasha oo dhammu way faanaan.
5 They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
Rabbiyow, iyagu waxay burburiyaan dadkaaga, Oo dhaxalkaagay silciyaan.
6 They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
Carmalka iyo shisheeyaha ayay laayaan, Oo agoontay nafta ka qaadaan.
7 Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
Oo waxay isyidhaahdaan, Waxan Rabbigu ma arki doono, Oo Ilaaha reer Yacquubna kama fikiri doono.
8 Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
Kuwiinna doqonnada ah oo dadka ku dhex jirow, fiirsada, Oo kuwiinna nacasyada ahow, goormaad caqli yeelanaysaan?
9 Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
Kii dhegta abuuray, sow wax maqli maayo? Kii isha sameeyeyna, sow wax arki maayo?
10 Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
Kan quruumaha edbiyaa, sow wax hagaajin maayo? Kaasoo ah kan dadka aqoonta bara?
11 The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
Rabbigu waa og yahay fikirrada binu-aadmigu Inay micnela'aan yihiin.
12 Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
Rabbiyow, waxaa barakaysan ninkii aad edbiso, Oo aad sharcigaaga wax ka barto,
13 That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
Si aad uga nasiso maalmaha belaayada Inta kan sharka lahaa godka loo qodayo.
14 Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
Waayo, Rabbigu dadkiisa xoori maayo, Oo dhaxalkiisana dayrin maayo.
15 For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
Waayo, garsooriddu waxay ku soo noqon doontaa xaqnimada, Oo inta qalbigoodu qumman yahay oo dhammuna way raaci doonaan.
16 Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
Bal yaa ii kacaya oo sharfalayaasha iga hor joogsanaya? Oo yaa ii soo istaagaya oo xumaanfalayaasha iga celinaya?
17 If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
Rabbigu haddaanu i caawin, Hadda naftaydu waxay joogi lahayd meesha aamusnaanta.
18 When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
Markaan idhi, Rabbiyow, cagtaydu waa simbiriirixanaysaa, Waxaa kor ii qaadday naxariistaada.
19 In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
Kolkay fikirro badan igu dhex jiraan Waxaa naftayda ka farxiya qalbiqaboojintaada.
20 Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
Carshiga sharnimadu ma xidhiidh buu kula yeelanayaa, Kaasoo belaayo qaynuun ku qabanqaabiya?
21 They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
Waxay dhammaantood isu soo wada urursadaan kan xaqa ah naftiisa, Oo waxay xukumaan dhiig aan eed lahayn.
22 But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
Laakiinse Rabbigu waxa weeye munaaraddayda, Ilaahayna waa dhagaxii magangalkayga.
23 And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.
Oo wuxuu dushooda ku soo celiyey xumaatadoodii, Oo wuxuu iyaga ku dhex baabbi'in doonaa sharnimadooda, Rabbiga Ilaaheenna ahu wuu wada baabbi'in doonaa.

< Psalms 94 >