< Psalms 94 >
1 O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
DOAMNE Dumnezeu, căruia răzbunarea îi aparține; Dumnezeule, căruia răzbunarea îi aparține, arată-te.
2 Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
Înalță-te, tu judecător al pământului, întoarce o răsplată celui mândru.
3 Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
DOAMNE, până când cei răi, până când cei stricați vor triumfa?
4 They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
Până când vor rosti și vor vorbi lucruri grele? Și toți lucrătorii nelegiuirii se vor făli?
5 They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
Ei rup în bucăți poporul tău, DOAMNE, și nenorocesc moștenirea ta.
6 They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
Ei ucid văduva și străinul și ucid pe cei fără tată.
7 Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
Totuși ei spun: DOMNUL nu va vedea, nici Dumnezeul lui Iacob nu va lua aminte.
8 Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
Înțelegeți, voi neghiobilor printre oameni și proștilor, când veți fi înțelepți?
9 Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
Cel ce a sădit urechea, nu va auzi? Cel ce a format ochiul, nu va vedea?
10 Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
Cel ce pedepsește păgânii, nu va corecta? Cel ce învață pe om cunoaștere, nu va cunoaște?
11 The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
DOMNUL cunoaște gândurile omului, că ele sunt deșertăciune.
12 Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
Binecuvântat este omul pe care tu îl disciplinezi, DOAMNE, și îl înveți din legea ta;
13 That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
Ca să îi dai odihnă de la zilele de restriște, până ce groapa va fi săpată pentru cel stricat.
14 Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
Căci DOMNUL nu va lepăda pe poporul său, nici nu va părăsi moștenirea sa.
15 For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
Ci judecată se va întoarce la dreptate și toți cei integri în inimă o vor urma.
16 Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
Cine se va ridica pentru mine împotriva făcătorilor de rău? Sau cine va sta în picioare pentru mine împotriva lucrătorilor nelegiuirii?
17 If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
De nu ar fi fost DOMNUL ajutorul meu, sufletul meu aproape că ar fi locuit în tăcere.
18 When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
Când am spus: Piciorul meu alunecă; mila ta, DOAMNE, m-a susținut.
19 In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
În mulțimea gândurilor mele dinăuntrul meu, mângâierile tale îmi desfată sufletul.
20 Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
Va avea tronul nelegiuirii părtășie cu tine, care urzește ticăloșie printr-o lege?
21 They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
Ei se adună împreună împotriva sufletului celui drept și condamnă sângele nevinovat.
22 But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
Dar DOMNUL este apărarea mea; și Dumnezeul meu este stânca locului meu de scăpare.
23 And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.
Și el va aduce peste ei propria lor nelegiuire și îi va stârpi în propria lor stricăciune; da, DOMNUL Dumnezeul nostru îi va stârpi.