< Psalms 94 >

1 O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
Yahweh, seu Deus a quem pertence a vingança, Deus a quem pertence a vingança, resplandece.
2 Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
Levantem-se, vocês julgam da terra. Retribuir com orgulho o que eles merecem.
3 Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Yahweh, por quanto tempo os ímpios vão durar, por quanto tempo os ímpios triunfarão?
4 They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
Eles despejam palavras arrogantes. Todos os malfeitores se vangloriam.
5 They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
Eles quebram seu povo em pedaços, Yahweh, e afligir sua herança.
6 They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
They matar a viúva e o estrangeiro, e assassinar os órfãos de pai.
7 Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
Eles dizem: “Yah não vai ver”, nem o Deus de Jacó irá considerar”.
8 Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
Considere, você não sente nada entre o povo; seus tolos, quando vocês serão sábios?
9 Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
Aquele que implantou o ouvido, será que ele não ouve? Aquele que formou o olho, ele não verá?
10 Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
Aquele que disciplina as nações, não castigará ele? Aquele que ensina o homem sabe.
11 The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
Yahweh conhece os pensamentos do homem, que eles são fúteis.
12 Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
Abençoado é o homem a quem você disciplina, Sim, e ensinar a partir de sua lei,
13 That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
que você pode lhe dar descanso dos dias de adversidade, até que o poço seja cavado para os malvados.
14 Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
Pois Yahweh não rejeitará seu povo, nem renunciará à sua herança.
15 For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
Para o julgamento voltará à retidão. Todos os retos de coração devem segui-lo.
16 Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
Quem se levantará por mim contra os ímpios? Quem vai me defender contra os malfeitores?
17 If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
Unless Yahweh tinha sido minha ajuda, minha alma teria logo vivido em silêncio.
18 When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
Quando eu disse: “Meu pé está escorregando”! Sua bondade amorosa, Yahweh, me atrasou.
19 In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
Na multidão de meus pensamentos dentro de mim, seus confortos enchem minha alma.
20 Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
Shall o trono da maldade tem companheirismo com você, o que traz maldades por lei?
21 They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
Eles se reúnem contra a alma dos justos, e condenar o sangue inocente.
22 But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
Mas Yahweh tem sido minha torre alta, meu Deus, a rocha do meu refúgio.
23 And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.
Ele trouxe sobre eles sua própria iniqüidade, e os cortará em sua própria maldade. Yahweh, nosso Deus, vai cortá-los.

< Psalms 94 >