< Psalms 94 >
1 O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
3 Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
5 They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
6 They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
8 Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
10 Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
11 The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
16 Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
17 If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.
E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.