< Psalms 94 >

1 O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
ئەی یەزدان، خودای تۆڵە، ئەی خودای تۆڵە، بدرەوشێوە.
2 Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
ئەی دادوەری زەوی، ڕاپەرە، سزای لووتبەرزەکان بدەوە.
3 Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
ئەی یەزدان، هەتا کەی بەدکاران، هەتا کەی بەدکاران دڵشاد دەبن؟
4 They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
بەدکاران لووتبەرزی لە قسەکانیانەوە هەڵدەقوڵێت، شانازی بە خۆیانەوە دەکەن.
5 They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
ئەی یەزدان، گەلەکەت وردوخاش دەکەن، میراتی تۆ دەچەوسێننەوە.
6 They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
بێوەژن و نامۆ دەکوژن، هەتیو سەردەبڕن.
7 Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
دەڵێن: «یەزدان نابینێت، خودای یاقوب ئاگای لێ نییە.»
8 Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
ئەی دەبەنگەکان لەنێو گەل، وریابن! ئەی گێلەکان، کەی تێدەگەن؟
9 Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
ئایا ئەوەی گوێی چاندووە، نابیستێت؟ ئایا ئەوەی چاوی دروستکردووە، نابینێت؟
10 Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
ئایا ئەوەی نەتەوەکان تەمبێ دەکات، سەرزەنشت ناکات؟ ئایا ئەوەی فێری مرۆڤ دەکات، زانیاری نییە؟
11 The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
یەزدان بیرکردنەوەی مرۆڤ دەزانێت، کە پووچە.
12 Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
ئەی یەزدان، خۆزگە دەخوازرێ بەو کەسەی تۆ تەمبێی دەکەیت، لە تەوراتی خۆت فێری دەکەیت،
13 That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
لە ڕۆژی سەختدا ئارامی بکەیتەوە، هەتا گۆڕ بۆ بەدکار هەڵبکەنرێت،
14 Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
چونکە یەزدان واز لە گەلی خۆی ناهێنێ، میراتی خۆی ڕەت ناکاتەوە.
15 For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
دادوەری بۆ ڕاستودروستی دەگێڕێتەوە، هەموو دڵڕاستەکان شوێنی دەکەون.
16 Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
کێ بۆم لە دژی بەدکاران هەڵدەستێتەوە؟ کێ بۆم لە دژی خراپەکاران بوەستێتەوە؟
17 If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
یەزدان هاریکارم بوو، ئەگینا هێندەی نەمابوو گیانم لەنێو بێدەنگی مردووان نیشتەجێ بێت.
18 When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
کاتێک گوتم: «پێم دەخلیسکێت،» ئەی یەزدان، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت پشتی گرتم.
19 In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
کە خەم لە ناخم زۆر بوو، دڵنەوایی تۆ گیانی منی شاد کرد.
20 Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
ئایا تەختی گەندەڵی هاوڕێیەتی لەگەڵ تۆ دەبەستێت، ئەوانەی بەگوێرەی زۆرداری خۆیان، شێوەی یاسا دادەڕێژن؟
21 They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
لە دژی گیانی ڕاستودروست کۆدەبنەوە، خوێنێکی بێگەرد تاوانبار دەکەن.
22 But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
بەڵام یەزدان بۆم دەبێتە قەڵا، خودا بۆم بووە بە تاشەبەردی پەناگام.
23 And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.
ئەو خراپەیەی دەیکەن بەسەر خۆیانیدا دەداتەوە و لە سزای بەدکاری خۆیان کڕیان دەکات، یەزدانی پەروەردگارمان کڕیان دەکات.

< Psalms 94 >