< Psalms 94 >
1 O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
HERR, Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine!
2 Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
3 Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen
4 They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
und so trotzig reden, und alle Übeltäter sich so rühmen?
5 They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe;
6 They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen
7 Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
und sagen: “Der HERR sieht's nicht, und der Gott Jakobs achtet's nicht.”
8 Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
Merket doch, ihr Narren unter dem Volk! Und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
9 Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?
10 Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
Der die Heiden züchtigt, sollte der nicht strafen, -der die Menschen lehrt, was sie wissen?
11 The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.
12 Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
Wohl dem, den du, HERR, züchtigst und lehrst ihn durch dein Gesetz,
13 That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
daß er Geduld habe, wenn's übel geht, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde!
14 Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.
15 For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen.
16 Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
Wer steht bei mir wider die Boshaften? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?
17 If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
Wo der HERR nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille.
18 When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich.
19 In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzten meine Seele.
20 Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Stuhl, der das Gesetz übel deutet.
21 They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
Sie rüsten sich gegen die Seele des Gerechten und verdammen unschuldig Blut.
22 But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht.
23 And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.
Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.