< Psalms 94 >
1 O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
Bože silný pomst, Hospodine, Bože silný pomst, zastkvěj se.
2 Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
Zdvihni se, ó soudce vší země, a dej odplatu pyšným.
3 Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Až dokud bezbožní, Hospodine, až dokud bezbožní budou plésati,
4 They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
Žváti a hrdě mluviti, honosíce se, všickni činitelé nepravosti?
5 They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
Lid tvůj, Hospodine, potírati a dědictví tvé bědovati?
6 They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
Vdovy a příchozí mordovati, a sirotky hubiti,
7 Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
Říkajíce: Nehledíť na to Hospodin, aniž tomu rozumí Bůh Jákobův?
8 Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
Rozumějte, ó vy hovadní v lidu, a vy blázni, kdy srozumíte?
9 Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
Zdali ten, jenž učinil ucho, neslyší? A kterýž stvořil oko, zdali nespatří?
10 Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
Zdali ten, jenž tresce národy, nebude kárati, kterýž učí lidi umění?
11 The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
Hospodinť zná myšlení lidská, že jsou pouhá marnost.
12 Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
Blahoslavený jest ten muž, kteréhož ty cvičíš, Hospodine, a z zákona svého jej vyučuješ.
13 That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
Abys mu způsobil pokoj před časy zlými, až by za tím vykopána byla bezbožníku jáma.
14 Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
Neboť neopustí Hospodin lidu svého, a dědictví svého nezanechá,
15 For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
Ale až k spravedlnosti navrátí se soud, a za ním všickni upřímého srdce.
16 Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
Kdož by se byl o mne zasadil proti zlostníkům? Kdo by se byl za mne postavil proti těm, jenž páší nepravost?
17 If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
Kdyby mi Hospodin nebyl ku pomoci, tudíž by se byla octla duše má v mlčení.
18 When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
Již jsem byl řekl: Klesla noha má, ale milosrdenství tvé, ó Hospodine, zdrželo mne.
19 In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
Ve množství přemyšlování mých u vnitřnosti mé, tvá potěšování obveselovala duši mou.
20 Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
Zdaliž se k tobě přitovaryší stolice převráceností těch, jenž vynášejí nátisk mimo spravedlnost,
21 They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
Jenž se shlukují proti duši spravedlivého, a krev nevinnou odsuzují?
22 But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
Ale Hospodin jest mým hradem vysokým, a Bůh můj skalou útočiště mého.
23 And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.
Onť obrátí na ně nepravost jejich, a zlostí jejich zahladí je, zahladí je Hospodin Bůh náš.