< Psalms 94 >
1 O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
上主,您是伸冤的天主,伸冤的天主,求您顯出!
2 Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
審判大地的天主,請您起來!給驕傲人施以應得的禍災!
3 Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
上主,惡人洋洋得意,要到何時?歹徒沾沾自喜,要到何時?
4 They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
他們大言不慚,要到何時?作惡的人自誇,要到何時?
5 They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
上主,他們蹂躪您的百姓,他們磨難您的子民,
6 They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
屠殺寡婦與旅客,將孤兒置於死地,
7 Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
他們還說:上主看不見,雅各伯的天主決不管。
8 Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
民間的愚昧者!您們應該知悉,糊塗的人!您們何時才能明白?
9 Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
裝置耳朵的,難道自己聽不著?製造眼睛的,難道自己看不到?
10 Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
訓戒萬民者,難道自己不懲治?教導人類者,難道自己無知識?
11 The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
上主認透人的思念,原來都是虛幻。
12 Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
上主那些受您教訓的人,守您法律者是有福的的人,
13 That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
您叫他在患難獲享安穩,直到給惡人們掘下了陷阱。
14 Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
因為上主不拒絕自己的百姓,上主不遺棄自己的人民。
15 For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
原來公理必歸正義的人士,心地公正的人必追求公理。
16 Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
誰肯奮起替我攻打行兇的人?誰肯站起替我抵抗作惡的人?
17 If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
若不是上主扶助我,我的靈魂已歸冥所。
18 When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
我工在想說:我的腳步快要滑倒。上主,您就以您的仁慈來扶助我。
19 In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
憂愁焦思雖然齊集我的心神,您的安慰卻舒暢了我的靈魂。
20 Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
若有人冒充法律,製造苦惱,不義的法庭,豈能與您相好?
21 They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
他們殘害義人的性命,判決無辜人的流血刑。
22 But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
然而上主必定作堡壘,我的天主作我避難的磐石。
23 And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.
祂必以他們罪過來報復他們;必要用他們的凶惡來消滅他們,上主我們的天主必要消滅他們。