< Psalms 92 >

1 A Psalme or song for the Sabbath day. It is a good thing to praise the Lord, and to sing vnto thy Name, O most High,
Nkunga wu lumbu ki saba. Didi diambu dimboti mu zitisa Yave ayi bula miziki mu diambu di dizina diaku, a Nzambi yizangama,
2 To declare thy louing kindenesse in the morning, and thy trueth in the night,
mu yamikisa luzolo luaku mu nsuka ayi kikhuikizi kiaku va builu,
3 Vpon an instrument of tenne strings, and vpon the viole with the song vpon the harpe.
mu miziki dikumi di minsinga, di siku beti tedila Lila ayi mu nningu wu ngitala.
4 For thou, Lord, hast made mee glad by thy workes, and I wil reioyce in the workes of thine handes.
Bila ngeyo wumbonisa khini mu mavanga maku, a Yave. Ndiela yimbila mu khini mu diambu di mavanga ma mioko miaku.
5 O Lord, how glorious are thy workes! and thy thoughtes are very deepe.
A phila tola mavanga maku madi, a Yave, a phila thipula mabanza maku madi!
6 An vnwise man knoweth it not, and a foole doeth not vnderstand this,
Wukambulu diela kasi zaba ko vungisi kalendi sudika ko,
7 (When the wicked growe as the grasse, and all the workers of wickednesse doe flourish) that they shall be destroyed for euer.
muingi ka diambu ko batu bambimbi banyunduka banga biti, ayi batu boso bamvanganga mambimbi bammonanga mamboti; bela bungu mu zithangu zioso.
8 But thou, O Lord, art most High for euermore.
Vayi ngeyo Yave widi wuyayusu mu zithangu zioso.
9 For loe, thine enemies, O Lord: for loe, thine enemies shall perish: all the workers of iniquitie shall be destroyed.
Bukiedika bambeni ziaku, a Yave, bukiedika bambeni ziaku ziela biva bisadi bioso bieti vanga mambimbi biela sasukusu.
10 But thou shalt exalt mine horne, like the vnicornes, and I shalbe anoynted with fresh oyle.
Vayi ngeyo wela yayisa phokꞌama banga phoka phakasa. Mafuta mamosi ma kitoko mandukudulu.
11 Mine eye also shall see my desire against mine enemies: and mine eares shall heare my wish against the wicked, that rise vp against me.
Buna meso mama mamona mbedosolo yi batu bobo beti kundenda; makutu mama mawa biyoko bi batu bambimbi bantina, bobo beti kundenda.
12 The righteous shall flourish like a palme tree, and shall grow like a Cedar in Lebanon.
Batu basonga bela mona mamboti banga diba, bela yunduka banga sedeli wu Libani;
13 Such as bee planted in the house of the Lord, shall flourish in the courtes of our God.
bakunu mu nzo Yave, bela mona mamboti mu ziphangu zi Nzambi eto;
14 They shall still bring foorth fruite in their age: they shall be fat and flourishing,
bela buta mimbutu banza mu bununu buawu bu ngolo; badi kaka banlangu ayi meza ma nlangu madi yawu.
15 To declare that the Lord my rocke is righteous, and that none iniquitie is in him.
Mu yamikisanga Yave widi wululama Niandi ditadi diama ayi mambimbi masi ko mu niandi.

< Psalms 92 >