< Psalms 92 >
1 A Psalme or song for the Sabbath day. It is a good thing to praise the Lord, and to sing vnto thy Name, O most High,
Ni jambo jema kumshukuru Yahwe na kuliimbia sifa jina lako, Uliye Juu,
2 To declare thy louing kindenesse in the morning, and thy trueth in the night,
kutangaza uaminifu wa agano lako wakati wa asubuhi na uaminifu wako kila usiku,
3 Vpon an instrument of tenne strings, and vpon the viole with the song vpon the harpe.
kwa kinubi cha nyuzi kumi na kwa tuni ya kinubi.
4 For thou, Lord, hast made mee glad by thy workes, and I wil reioyce in the workes of thine handes.
Kwa kuwa wewe, Yahwe, matendo yako yamenifurahisha. Nitaimba kwa furaha kwa sababu ya matendo ya mikono yako.
5 O Lord, how glorious are thy workes! and thy thoughtes are very deepe.
Ni jinsi gani matendo yako ni makuu, Yahwe! mawazo yako ni ya kina.
6 An vnwise man knoweth it not, and a foole doeth not vnderstand this,
Mtu mpumbavu hawezi kuyajua, wala mjinga kuyaelewa haya:
7 (When the wicked growe as the grasse, and all the workers of wickednesse doe flourish) that they shall be destroyed for euer.
Wasio haki watakapochipuka kama nyasi, na hata watendao uovu watakapo stawi, bado wataangamizwa kwenye uharibifu wa milele.
8 But thou, O Lord, art most High for euermore.
Lakini wewe, Yahwe, utatawala milele.
9 For loe, thine enemies, O Lord: for loe, thine enemies shall perish: all the workers of iniquitie shall be destroyed.
Hakika, watazame adui zako, Yahwe! Hakika, watazame adui zako. Wataangamia! Wale wote watendao maovu watatawanywa.
10 But thou shalt exalt mine horne, like the vnicornes, and I shalbe anoynted with fresh oyle.
Wewe umeyainua mapembe yangu kama mapembe ya Nyati wa porini; nimepakwa mafuta safi.
11 Mine eye also shall see my desire against mine enemies: and mine eares shall heare my wish against the wicked, that rise vp against me.
Macho yangu yameona kuanguka kwa adui zangu; masikio yangu yamesikia maangamizi ya maadui zangu waovu.
12 The righteous shall flourish like a palme tree, and shall grow like a Cedar in Lebanon.
Wenye haki watastawi kama mtende; watakua kama mwerezi wa Lebanoni.
13 Such as bee planted in the house of the Lord, shall flourish in the courtes of our God.
Wamepandwa katika nyumba ya Yahwe; wakistawi katika nyua za Mungu wetu.
14 They shall still bring foorth fruite in their age: they shall be fat and flourishing,
Wao huzaa matunda hata uzeeni; hukaa safi na wenye afya,
15 To declare that the Lord my rocke is righteous, and that none iniquitie is in him.
kutangaza kuwa Yahwe ni wa haki. Yeye ni mwamba wangu, na hakuna udhalimu ndani yake.