< Psalms 92 >
1 A Psalme or song for the Sabbath day. It is a good thing to praise the Lord, and to sing vnto thy Name, O most High,
Nzembo ya koyemba na mokolo ya Saba. Tala ndenge ezali malamu kosanzola Yawe mpe koyemba mpo na lokumu ya Kombo na Yo-Oyo-Oleki-Likolo!
2 To declare thy louing kindenesse in the morning, and thy trueth in the night,
Tala ndenge ezali malamu kosakola bolingo na Yo, na tongo, mpe boyengebene na Yo, na butu,
3 Vpon an instrument of tenne strings, and vpon the viole with the song vpon the harpe.
na lindanda ya basinga zomi mpe na nzenze!
4 For thou, Lord, hast made mee glad by thy workes, and I wil reioyce in the workes of thine handes.
Yawe, misala na Yo esepelisaka ngai! Nagangaka na esengo liboso ya misala ya maboko na Yo.
5 O Lord, how glorious are thy workes! and thy thoughtes are very deepe.
Yawe, misala na Yo ezali minene, mpe makanisi na Yo ezali mozindo!
6 An vnwise man knoweth it not, and a foole doeth not vnderstand this,
Moto ya kilikili ayebaka te, mpe zoba asosolaka eloko moko te.
7 (When the wicked growe as the grasse, and all the workers of wickednesse doe flourish) that they shall be destroyed for euer.
Tango bato mabe bakolaka lokola matiti, mpe bato nyonso ya misala mabe bafulukaka, ezalaka nde mpo ete babebisama libela.
8 But thou, O Lord, art most High for euermore.
Kasi Yo, kuna na likolo, ozali Yawe mpo na libela.
9 For loe, thine enemies, O Lord: for loe, thine enemies shall perish: all the workers of iniquitie shall be destroyed.
Yawe, banguna na Yo, banguna na Yo bakokufa penza; bato nyonso ya misala mabe bakolimwa.
10 But thou shalt exalt mine horne, like the vnicornes, and I shalbe anoynted with fresh oyle.
Okomisi ngai makasi lokola mpakasa, opakoli ngai mafuta ya sika.
11 Mine eye also shall see my desire against mine enemies: and mine eares shall heare my wish against the wicked, that rise vp against me.
Miso na ngai ekomi komona bayini na ngai, mpe matoyi na ngai ekomi koyoka banguna na ngai nyonso, oyo bamibongisa mpo na kosala ngai mabe.
12 The righteous shall flourish like a palme tree, and shall grow like a Cedar in Lebanon.
Bato ya sembo bafulukaka lokola nzete ya mbila, bakolaka lokola nzete ya sedele ya Libani.
13 Such as bee planted in the house of the Lord, shall flourish in the courtes of our God.
Lokola bapikama ngwi kati na Tempelo ya Yawe, bamonaka bolamu kati na lopango ya Nzambe na biso.
14 They shall still bring foorth fruite in their age: they shall be fat and flourishing,
Ata bakomi mibange, babotaka kaka, bazalaka kaka makasi mpe kitoko,
15 To declare that the Lord my rocke is righteous, and that none iniquitie is in him.
basakolaka: « Yawe azali alima, azali Libanga na biso; kati na Ye, mabe ezali te! »