< Psalms 92 >
1 A Psalme or song for the Sabbath day. It is a good thing to praise the Lord, and to sing vnto thy Name, O most High,
Psaume. — Cantique pour le jour du Sabbat. Il est bon de célébrer l'Éternel, Et de psalmodier à la gloire de ton nom, ô Très-Haut,
2 To declare thy louing kindenesse in the morning, and thy trueth in the night,
D'annoncer dès le matin ta bonté. Et pendant la nuit, ta fidélité,
3 Vpon an instrument of tenne strings, and vpon the viole with the song vpon the harpe.
Au son de la lyre, aux accords du luth Et de la harpe!
4 For thou, Lord, hast made mee glad by thy workes, and I wil reioyce in the workes of thine handes.
Éternel, tu m'as rempli de joie Par la grandeur de tes oeuvres; Je célèbre avec allégresse les ouvrages de tes mains.
5 O Lord, how glorious are thy workes! and thy thoughtes are very deepe.
Que tes oeuvres sont grandes, ô Éternel! Tes pensées sont merveilleusement profondes!
6 An vnwise man knoweth it not, and a foole doeth not vnderstand this,
L'homme dépourvu de sens ne peut les connaître; L'insensé ne saurait les comprendre.
7 (When the wicked growe as the grasse, and all the workers of wickednesse doe flourish) that they shall be destroyed for euer.
Si les méchants croissent comme l'herbe, Et si tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, C'est pour être détruits à jamais.
8 But thou, O Lord, art most High for euermore.
Mais toi, ô Éternel, tu es éternellement le Très-Haut.
9 For loe, thine enemies, O Lord: for loe, thine enemies shall perish: all the workers of iniquitie shall be destroyed.
Tes ennemis, ô Éternel, Tes ennemis périront! Tous les ouvriers d'iniquité seront dispersés.
10 But thou shalt exalt mine horne, like the vnicornes, and I shalbe anoynted with fresh oyle.
Mais tu me donnes la force du buffle; Je suis oint d'une huile fraîche.
11 Mine eye also shall see my desire against mine enemies: and mine eares shall heare my wish against the wicked, that rise vp against me.
Mon oeil pourra contempler ceux qui m'épient; Mes oreilles entendront sans crainte Les méchants qui s'élèvent contre moi.
12 The righteous shall flourish like a palme tree, and shall grow like a Cedar in Lebanon.
Les justes croîtront comme le palmier; Ils s'élèveront comme le cèdre du Liban.
13 Such as bee planted in the house of the Lord, shall flourish in the courtes of our God.
Plantés dans la maison de l'Éternel, Dans les parvis de notre Dieu, ils se couvriront de fleurs.
14 They shall still bring foorth fruite in their age: they shall be fat and flourishing,
Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse; Ils seront vigoureux et verdoyants,
15 To declare that the Lord my rocke is righteous, and that none iniquitie is in him.
Pour annoncer que l'Éternel juge avec équité. C'est lui qui est mon rocher, et il n'y a point en lui d'injustice.