< Psalms 92 >

1 A Psalme or song for the Sabbath day. It is a good thing to praise the Lord, and to sing vnto thy Name, O most High,
Psaume de cantique, pour le jour du Sabbat. C'est une belle chose que de célébrer l'Eternel, et de psalmodier à ton Nom, ô Souverain!
2 To declare thy louing kindenesse in the morning, and thy trueth in the night,
Afin d'annoncer chaque matin ta bonté et ta fidélité toutes les nuits.
3 Vpon an instrument of tenne strings, and vpon the viole with the song vpon the harpe.
Sur l'instrument à dix cordes, et sur la musette, et par un Cantique [prémédité] sur la harpe.
4 For thou, Lord, hast made mee glad by thy workes, and I wil reioyce in the workes of thine handes.
Car, ô Eternel! tu m' as réjoui par tes œuvres; je me réjouirai des œuvres de tes mains.
5 O Lord, how glorious are thy workes! and thy thoughtes are very deepe.
Ô Eternel! que tes œuvres sont magnifiques! tes pensées sont merveilleusement profondes.
6 An vnwise man knoweth it not, and a foole doeth not vnderstand this,
L'homme abruti n'y connaît rien, et le fou n'entend point ceci,
7 (When the wicked growe as the grasse, and all the workers of wickednesse doe flourish) that they shall be destroyed for euer.
[Savoir], que les méchants croissent comme l'herbe, et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être exterminés éternellement.
8 But thou, O Lord, art most High for euermore.
Mais toi, ô Eternel! tu es haut élevé à toujours.
9 For loe, thine enemies, O Lord: for loe, thine enemies shall perish: all the workers of iniquitie shall be destroyed.
Car voici tes ennemis, ô Eternel! car voici tes ennemis périront, [et] tous les ouvriers d'iniquité seront dissipés.
10 But thou shalt exalt mine horne, like the vnicornes, and I shalbe anoynted with fresh oyle.
Mais tu élèveras ma corne comme celle d'une licorne, [et] mon onction sera d'une huile toute fraîche.
11 Mine eye also shall see my desire against mine enemies: and mine eares shall heare my wish against the wicked, that rise vp against me.
Et mon œil verra en ceux qui m'épient, et mes oreilles entendront touchant les malins, qui s'élèvent contre moi, [ce que je désire].
12 The righteous shall flourish like a palme tree, and shall grow like a Cedar in Lebanon.
Le juste fleurira comme la palme, il croîtra comme le cèdre au Liban.
13 Such as bee planted in the house of the Lord, shall flourish in the courtes of our God.
Etant plantés dans la maison de l'Eternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
14 They shall still bring foorth fruite in their age: they shall be fat and flourishing,
Encore porteront-ils des fruits dans la vieillesse toute blanche; ils seront en bon point, et demeureront verts;
15 To declare that the Lord my rocke is righteous, and that none iniquitie is in him.
Afin d'annoncer que l'Eternel [est] droit; c’est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui.

< Psalms 92 >