< Psalms 92 >
1 A Psalme or song for the Sabbath day. It is a good thing to praise the Lord, and to sing vnto thy Name, O most High,
Kasakkung: panuekhoeh Bawipa koe lunghawilawk dei e heh ahawi. Oe a Lathueng Poung Cathut, na min pholen teh la sak e heh ahawi tangngak.
2 To declare thy louing kindenesse in the morning, and thy trueth in the night,
Rui hra touh thueng e ratoung hoi tamawi hoi lawk phunkuep kacai e tumkhawng e hoi,
3 Vpon an instrument of tenne strings, and vpon the viole with the song vpon the harpe.
a pahrennae hoi yuemkamcunae naw teh, amom karoitawi tangmin karoitawi pâpho hanelah ahawi tangngak.
4 For thou, Lord, hast made mee glad by thy workes, and I wil reioyce in the workes of thine handes.
Oe BAWIPA, na hnosak e naw ni banghloimaw lung na hawi sak. na kutsaknaw dawk lunghawi hoi la ka sak han.
5 O Lord, how glorious are thy workes! and thy thoughtes are very deepe.
Oe BAWIPA na tawk e hah banghloimaw a len. Na pouknae naw teh adung tangngak.
6 An vnwise man knoweth it not, and a foole doeth not vnderstand this,
Tamipathu ni teh panuek hoeh, thaipanuek hoeh.
7 (When the wicked growe as the grasse, and all the workers of wickednesse doe flourish) that they shall be destroyed for euer.
Tamikathoutnaw teh phokahring patetlah a cawn awh teh, ka payonnaw pueng a tawnta awh toteh, a yungyoe a rawk awh nahanelah, letlang a coung.
8 But thou, O Lord, art most High for euermore.
Hatei, BAWIPA nang teh a rasangnae koe na o yungyoe.
9 For loe, thine enemies, O Lord: for loe, thine enemies shall perish: all the workers of iniquitie shall be destroyed.
Oe BAWIPA, na tarannaw heh khenhaw! Bangkongtetpawiteh, khenhaw! na tarannaw koung a kahma han. Payonnae ka sak e naw pueng teh, koung kayei lah ao han.
10 But thou shalt exalt mine horne, like the vnicornes, and I shalbe anoynted with fresh oyle.
Hatei, ka ki heh sakrak e ki patetlah na saw sak teh, satui katha hoi awi lah ka o.
11 Mine eye also shall see my desire against mine enemies: and mine eares shall heare my wish against the wicked, that rise vp against me.
Ka tarannaw koe phat seh ka tie hah ka mit ni a hmu toe. Na ka taran e tamikathout koe ka pouk e a kuep teh, ka hnâ ni a thai.
12 The righteous shall flourish like a palme tree, and shall grow like a Cedar in Lebanon.
Tamikalan teh samtue patetlah kâhuen vaiteh, Lebanon mon e Sidar thing patetlah a roung han.
13 Such as bee planted in the house of the Lord, shall flourish in the courtes of our God.
BAWIPA im dawk ung e naw teh, Cathut thongma dawk a kâhuet awh han.
14 They shall still bring foorth fruite in their age: they shall be fat and flourishing,
A matawng totouh a pawhik katha lah tâcawt vaiteh, pou a kâhuet awh han.
15 To declare that the Lord my rocke is righteous, and that none iniquitie is in him.
BAWIPA teh a lan tie kamnue saknae lah, ama teh lungsong lah ao teh, ama dawk lanhoehnae banghai awm hoeh.