< Psalms 91 >
1 Who so dwelleth in the secrete of the most High, shall abide in the shadowe of the Almightie.
Zaupajoč v zavetji Najvišjega, v senci Vsemogočnega neprestano prenočujoč
2 I will say vnto the Lord, O mine hope, and my fortresse: he is my God, in him will I trust.
Pravim: V Gospodu je pribežališče moje in grad moj; Bog moj je, kateremu zaupam.
3 Surely he will deliuer thee from the snare of the hunter, and from the noysome pestilence.
Ker on te bode rešil iz zanke tičarjeve, iz kuge pogubne.
4 Hee will couer thee vnder his winges, and thou shalt be sure vnder his feathers: his trueth shall be thy shielde and buckler.
S perotjo svojo te bode branil, ko bodeš pribežal pod peroti njegove; ščit in bran je zvestoba njegova.
5 Thou shalt not be afraide of the feare of the night, nor of the arrowe that flyeth by day:
Ne boj se nočnega strahú, pušice, ki leta podnevi;
6 Nor of the pestilence that walketh in the darkenesse: nor of the plague that destroyeth at noone day.
Pogube, ki lazi v temi, ne kuge, ki razsaja o poludné.
7 A thousand shall fall at thy side, and tenne thousand at thy right hand, but it shall not come neere thee.
Pade jih na eni strani tvoji tisoč, in desetkrat tisoč na desni tvoji, k tebi ne pride.
8 Doubtlesse with thine eyes shalt thou beholde and see the reward of the wicked.
Samo z očmi Svojimi bodeš pogledal in videl bodeš grešnikov povračilo.
9 For thou hast said, The Lord is mine hope: thou hast set the most High for thy refuge.
Ko bodeš ti Gospoda, Boga pribežališča mojega, Najvišjega postavil za prebivališče svoje,
10 There shall none euill come vnto thee, neither shall any plague come neere thy tabernacle.
Ne bode priložnosti, da te zadene húdo, in šiba se ne približa tvojemu šatoru.
11 For hee shall giue his Angels charge ouer thee to keepe thee in all thy wayes.
Ker angelom svojim bode zapovedal zate, da te hranijo po vseh potih tvojih;
12 They shall beare thee in their handes, that thou hurt not thy foote against a stone.
Držé te z obema rokama, da ne zadeneš z nogo svojo ob kamen.
13 Thou shalt walke vpon the lyon and aspe: the yong lyon and the dragon shalt thou treade vnder feete.
Po divjem levu bodeš hodil in po kači, teptal bodeš leva mladiča in zmaja.
14 Because he hath loued me, therefore will I deliuer him: I will exalt him because hee hath knowen my Name.
"Ker je proti meni nagnen v ljubezni (pravi Bog), zato ga bodem otél; na višavo ga bodem postavil, ker pozna, ime moje.
15 He shall call vpon me, and I wil heare him: I will be with him in trouble: I will deliuer him, and glorifie him.
Kakor hitro me zakliče, uslišim ga; na strani mu bodem v stiski; otel ga bodem in počastil.
16 With long life wil I satisfie him, and shew him my saluation.
Nasitil ga bodem z dolgostjo lét, storil bodem, da uživa blaginjo mojo."